Previous - Commentary - Next
|
TranslationPsalm 43God, we have heard with our ears GOD WITH OUR EARS/ we have heard:/ our fathers/ have declared to us./ The work that you have wrought/ in their days: and/ in the days of old./ Your hand ruined the nations/ and you plant/ed them: you distressed the people and drove them away./ For not by their own sword did they possess the land:/ and their own arm did not save them./ But your right hand and your arm:/ and the light of your countenance./ because you were pleased in them./ You are the same my king and my god: which commands the salvation of iacob./ In you we shall agitate our enemies with the horn:/ and in your name we shall scorn them that rise up against us./ For I will not hope in my bow: and my sword/ will not save me./ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TranscriptionD[eu]s aurib[us] n[ost]ris audivim[us]D[EU]S AURIBUS / n[ost]ris audivimus: / patres nostri / annunciaver[un]t nob[is]. / Opus q[u]od op[er]at[us] es / in diebus eorum: et / in dieb[us] antiquis. / Man[us] tua gentes / disperdidit et plan/tasti eos: afflixisti pop[u]los et expulisti eos. / Nec enim in gladio suo possederunt terram: / et brachium eor[um] non salvavit eos. / Sed dextera tua et brachium tuum: / et illuminatio vultus tui. / q[uonia]m complacuisti in eis. / Tu es ipse rex meus et derus m[eu]s: / qui mandas salutes iacob. / In te inimicos n[ost]ros ventilabim[us] cornu: / et in nomine tuo sp[er]nem[us] insurgentes in nob[is]. / Non enim in arcu meo sperabo: et gladius / meus non salvabit me. / |
TranslationPsalm 43God, we have heard with our ears GOD WITH OUR EARS/ we have heard:/ our fathers/ have declared to us./ The work that you have wrought/ in their days: and/ in the days of old./ Your hand ruined the nations/ and you plant/ed them: you distressed the people and drove them away./ For not by their own sword did they possess the land:/ and their own arm did not save them./ But your right hand and your arm:/ and the light of your countenance./ because you were pleased in them./ You are the same my king and my god: which commands the salvation of iacob./ In you we shall agitate our enemies with the horn:/ and in your name we shall scorn them that rise up against us./ For I will not hope in my bow: and my sword/ will not save me./
|
|
|
|
A
collaboration between History of Art
and Historic Collections
University of Aberdeen - King's College - Aberdeen - AB24 3SW |
||
stalbanspsalter@abdn.ac.uk © 2003 |