Previous - Commentary - Next
|
Translationand you have struck his throne to the ground./ You have reduced the days of his time:/ you have covered him with confusion./ How long lord do you turn away to the end:/ shall your anger burn like fire./ Remember what my wealth is:/ for have you made all the children of men out of conceit./ Who is the man that shall live and shall not see death:/ that shall deliver his soul from the hand of hell./ Where are your ancient mercies lord: as you swore to david in your truth./ Be mindful lord of the reproach of your servants:/ of many nations [the reproach] which I have held in my bosom./ Because lord your enemies have reproached:/ because they have reproached the change in your anointed one./ Blessed be our lord forever: be it be it./ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Transcriptionet sedem eius in terra collisisti. / Minorasti dies temporis eius: / p[er]fudisti eum confusione. / Usquequo d[omi]ne avertis in finem: / exardescet sicut ignis ira tua. / Memorare qu[a]e mea substantia: / nunquid eni[m] vane constituisti / omnes filios hominum. / Quis est homo qui vivet et non videbit morte[m]: / eruet anima[m] sua[m] de manu inferi. / Ubi sunt mis[eri]c[or]di[a]e tu[a]e antiqu[a]e d[omi]ne: / sicut iurasti david in veritate tua. / Memor esto d[omi]ne opp[ro]brii servor[um] tuor[um]: / q[u]od continui in sinu meo multarum gentium. / Quod exp[ro]braverunt inimici tui d[omi]ne: / quod exprobraverunt co[m]mutationem / xpisti tui. / Benedictus d[omi]n[u]s in [a]eternu[m]: fiat fiat. / |
Translationand you have struck his throne to the ground./ You have reduced the days of his time:/ you have covered him with confusion./ How long lord do you turn away to the end:/ shall your anger burn like fire./ Remember what my wealth is:/ for have you made all the children of men out of conceit./ Who is the man that shall live and shall not see death:/ that shall deliver his soul from the hand of hell./ Where are your ancient mercies lord: as you swore to david in your truth./ Be mindful lord of the reproach of your servants:/ of many nations [the reproach] which I have held in my bosom./ Because lord your enemies have reproached:/ because they have reproached the change in your anointed one./ Blessed be our lord forever: be it be it./
|
|
|
|
A
collaboration between History of Art
and Historic Collections
University of Aberdeen - King's College - Aberdeen - AB24 3SW |
||
stalbanspsalter@abdn.ac.uk © 2003 |