Previous - Commentary - Next
|
Translationneither will I harm my truth./ Neither will I desecrate my agreement:/ and I will not invalidate/ the words that proceed from my mouth./ Once I have sworn in my holy place. If I lie to david/ his seed shall continue for ever./ And his throne like the sun before me:/ and perfect forever like the moon:/ and a faithful witness in heaven./ But you have rejected and despised:/ you have disquieted your anointed one./ You have overthrown the agreement of your servant:/ you have desecrated his sanctuary on the earth./ You have destroyed all its hedges:/ you have made fear his support./ All that pass by the way have robbed him:/ he is become a reproach to his neighbours./ You have exalted the right hand of those who oppress him:/ you have made all his enemies joyful./ You have turned away the help of his sword:/ and have not assisted him in battle./ You have destroyed his purification:/ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Transcriptionneq[ue] nocebo in veritate mea. / Neq[ue] prophanabo testimentum meum: / et qu[a]e procedunt de labiis meis / non faciam irrita. / Semel iuravi in s[an]c[t]o meo. Si david mentiar / semen eius in [a]eternum manebit. / Et thronus eius sicut sol in conspectu meo: / et sicut luna perfecta in [a]eternum: / et testis in c[a]elo fidelis. / Tu vero reppulisti et despexisti: / distulisti x[istu]m tuum. / Evertisti testamentum servi tui: / p[ro]phanasti in terra s[an]c[t]uarium ei[us]. / Destruxisti om[ne]s sepes eius: / posuisti firmamentu[m] ei[us] formidine[m]. / Diripuer[un]t eu[m] om[ne]s transeuntes viam: / fact[us] est opp[ro]brium vicinis suis. / Exaltasi dextera[m] de p[r]imentiu[m] eu[m]: / l[a]etificasti om[ne]s inimicos ei[us]. / Avertisti adiutoriu[m] gladii ei[us]: / et non es auxiliatus ei in bello. / Destruxisti eu[m] ab emundatione: / |
Translationneither will I harm my truth./ Neither will I desecrate my agreement:/ and I will not invalidate/ the words that proceed from my mouth./ Once I have sworn in my holy place. If I lie to david/ his seed shall continue for ever./ And his throne like the sun before me:/ and perfect forever like the moon:/ and a faithful witness in heaven./ But you have rejected and despised:/ you have disquieted your anointed one./ You have overthrown the agreement of your servant:/ you have desecrated his sanctuary on the earth./ You have destroyed all its hedges:/ you have made fear his support./ All that pass by the way have robbed him:/ he is become a reproach to his neighbours./ You have exalted the right hand of those who oppress him:/ you have made all his enemies joyful./ You have turned away the help of his sword:/ and have not assisted him in battle./ You have destroyed his purification:/
|
|
|
|
A
collaboration between History of Art
and Historic Collections
University of Aberdeen - King's College - Aberdeen - AB24 3SW |
||
stalbanspsalter@abdn.ac.uk © 2003 |