Previous - Commentary - Next
|
TranslationThe cords of sinners
have wrapped me round about:/ but I have not forgotten your law./ At midnight
I rose to acknowledge you:/ for the judgements of your just-dealing./
I am a partaker with all who fear you:/ and that keep your commandments./
The earth lord is full of your mercy:/ teach me your just-dealings./ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TranscriptionFunes peccator[um] circumplexi sunt me: / et legem tuam non sum oblitus. / Media nocte surgebam ad confitendu[m] tibi: / sup[er] iudicia iustificationis tu[a]e. / Particeps ego sum om[n]iu[m] timentiu[m] te: / et custodientium mandata tua. / Mis[eri]c[or]dia tua d[omi]ne plena est t[er]ra: / iustificationes tuas doce me.Bonu[m] mi[hi] q[ui]a humiliasti me BONITATE[M] / fecisti cum servo / tuo d[omi]ne: secundu[m] / verbum tuum. / Bonitate[m] et disci/plina[m] et scientia[m] / doce me: q[u]ia in / mandatis tuis / credidi. / Priu[s]qua[m] humiliarer / ego deliqui propterea eloquiu[m] tuum / custodivi / |
TranslationThe cords of sinners
have wrapped me round about:/ but I have not forgotten your law./ At midnight
I rose to acknowledge you:/ for the judgements of your just-dealing./
I am a partaker with all who fear you:/ and that keep your commandments./
The earth lord is full of your mercy:/ teach me your just-dealings./
|
|
|
|
A
collaboration between History of Art
and Historic Collections
University of Aberdeen - King's College - Aberdeen - AB24 3SW |
||
stalbanspsalter@abdn.ac.uk © 2003 |