Previous - Commentary - Next
|
Translationand in your truth
you have humbled me./ Let your mercy be done to comfort me:/ according
to your eloquence to your servant./ Let your compassion come to me and
I shall live:/ because your law is my contemplation./ Let the proud be
thrown into confusion because they have done unjust wickedness/ toward
me: but I will be practised/ in your commandments./ Let those who fear
you turn to me:/ and who know your testimonies./ Let my heart be undefiled:/
by your just-dealing I not be thrown into confusion. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Transcriptionet in veritate tua humiliasti me. / Fiat mis[eri]c[or]dia tua ut consoletur me: / s[e]c[un]d[u]m eloquium tuum servo tuo. / Veniant michi miserationes tu[a]e et vivam: / quia lex tua meditatio mea est. / Confundantur sup[er]bi q[u]ia iniuste iniq[u]itatem / fecerunt in me: ego aute[m] exercebor / in mandatis tuis. / Convertantur mi[hi] timentes te: / et qui nover[un]t testimonia tua. / Fiat cor meu[m] immaculatum: / in iustificationib[us] tuis ut non confundar.Defecerunt oculi mei DEFECIT / in salutare tuum / anima mea: / et in verbu[m] tuum / supersperavi. / Defecer[un]t oc[u]li mei / in eloq[u]iu[m] tuu[m] dicentes / q[uan]do consolaberis me. / |
Translationand in your truth
you have humbled me./ Let your mercy be done to comfort me:/ according
to your eloquence to your servant./ Let your compassion come to me and
I shall live:/ because your law is my contemplation./ Let the proud be
thrown into confusion because they have done unjust wickedness/ toward
me: but I will be practised/ in your commandments./ Let those who fear
you turn to me:/ and who know your testimonies./ Let my heart be undefiled:/
by your just-dealing I not be thrown into confusion.
|
|
|
|
A
collaboration between History of Art
and Historic Collections
University of Aberdeen - King's College - Aberdeen - AB24 3SW |
||
stalbanspsalter@abdn.ac.uk © 2003 |