Text only

Page 395 Translation and transcription

Previous - Commentary - Next

Image © Hildesheim, St Godehard

Translation

and my spirit rejoiced: in god my saviour./ For he has regarded the humility of his handmaid: for behold from henceforth all generations shall call me blessed./ Because he who is mighty has done great things to me: and holy is his name./ And his mercy is from generation to generation: to those who fear him./ He has shown power in his arm: he has scattered the proud in the deceit of their heart./ He has put down the mighty from their seat: and exalted the humble./ He has filled the hungry with good things: and the rich he has sent empty away./ He has received israhel his servant into his protection: mindful of his mercy./ As he spoke to our fathers: to abraham and to his seed for ever./


The song of holy symeon./
NOW YOU DISMISS
Your servant lord: according to your word in peace./ Because my eyes have seen: your salvation./ [which; hidden beneath the historiated initial] you have prepared: before the face of all the people./

Transcription

Et exultauit sp[iritu]s m[eu]s: in deo salutari meo./ Quia respexit humilitate[m] ancill[a]e su[a]e: ecce enim ex hoc beata[m] me dicent om[ne]s generationes./ Quia fecit mi[hi] magna q[u]i potens est: et s[anctu]m nome[n] ei[us]./ Et mis[eri]c[or]dia ei[us] a p[ro]genie in p[ro]genies: tim[en]tib[us] eu[m]./ Fecit potentiam in brachio suo; disp[er]sit sup[er]bos mente cordi sui./ Deposuit potentes de sede: et exaltauit humiles./ Esurientes impleuit bonis; et diuites dimisit inanes./ Suscepit is[rahe]l pueru[m] suum: recordat[us] misericordi[a]e su[a]e./ Sicut locutus est ad patres n[ost]ros: abraha[m] et semini ei[us] in s[ae]c[u]la./
Caniticu[m] s[an]c[t]i symeonis./
NUNC DIMITTIS
Seruu[m] tuu[m] d[omi]ne: s[e]c[un]d[u]m u[er]bu[m] tuu[m] in pace./ Quia uider[un]t oc[u]li mei: salutare tuu[m]./ [quo]d parasti: ante facie[m] om[n]iu[m] pop[u]lor[um]./

Translation

and my spirit rejoiced: in god my saviour./ For he has regarded the humility of his handmaid: for behold from henceforth all generations shall call me blessed./ Because he who is mighty has done great things to me: and holy is his name./ And his mercy is from generation to generation: to those who fear him./ He has shown power in his arm: he has scattered the proud in the deceit of their heart./ He has put down the mighty from their seat: and exalted the humble./ He has filled the hungry with good things: and the rich he has sent empty away./ He has received israhel his servant into his protection: mindful of his mercy./ As he spoke to our fathers: to abraham and to his seed for ever./


The song of holy symeon./
NOW YOU DISMISS
Your servant lord: according to your word in peace./ Because my eyes have seen: your salvation./ [which; hidden beneath the historiated initial] you have prepared: before the face of all the people./

 

Go to
A collaboration between History of Art and Historic Collections
University of Aberdeen - King's College - Aberdeen - AB24 3SW
  University of Aberdeen  
stalbanspsalter@abdn.ac.uk
© 2003