Vorige Seite - Kommentar - Nächste Seite
|
ÜbersetzungSpalte EineHeilige Etheldreda, heilige Ursula und Corvula mit euren Begleitern, bittet für uns. Heilige Helena Heilige Barbara Heilige Florentina Heilige Consortia Heilige Smeralda Alle heiligen Jungfrauen,bittet für uns. ii Sei uns gnädig,/ verschone uns, o Herr./ Von allem Übel, erlöse uns,/ o Herr./ Von den Nachstellungen des Teufels erlöse uns, o Herr./ Von ewiger Verdammnis erlöse uns, o Herr./ Von der Gefahr unserer eigenen Sünde erlöse uns, o Herr./ Von dem Angriff/ böser Geister erlöse uns, o Herr./ Spalte Zwei Vom Geiste der Unlauterkeit erlöse uns, o Herr./ Von dem Verlangen nach eitler Herrlichkeit erlöse uns, o Herr./ Von der Unreinheit im geist und im Fleisch erlöse uns, o Herr./ Von Zorn, Haß und allem bösen Willen erlöse uns, o Herr./ Von unreinen Gedanken erlöse uns, o Herr./ Von der Blindheit des Herzens erlöse uns, o Herr./ Von Blitz und Ungewitter erlöse uns, o Herr./ Von einem jähen Tode erlöse uns, o Herr./Durch das Geheimnis deincr heiligenMenschwerdung erlöse uns, o Herr./ Durch dein Kreuz und Leiden erlöse uns, o Herr./ Durch deine heilige Auferstehung erlöse uns, o Herr./ Durch deinc wunderbare Himmellfahrt erlöse uns, o Herr./ Durch die Ankunft des heiligen Geistes, des Trösters, erlöse uns, o Herr./ In der Stunde unseres Todes erlöse uns, o Herr./ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TranskriptionS[an]c[t]a [a]etheldritha. A sp[irit]u[m] fornicationis. l[ibera].S[an]c[t]a ursula et coruula Ab apetitu inanis gl[ori[a]e. l[ibera]. cu[m] sociis Ab om[n]i immundicia uestris. orate p[ro] n[obis]. mentis et corporis. l[ibera]. S[an]c[t]a elena. Ab ira et odio et om[n]i S[an]c[t]a barbara. mala uoluntate. l[ibera]. S[an]c[t]a florentia. Ab i[m]mundis cogitati/ S[an]c[t]a consortia. onibus. l[ibera]. S[an]c[t]a smeralda. A cecitate cordis. l[ibera]. Om[ne]s s[an]c[ta]e uirgines A fulgure et tempestate l[ibera]. orate p[ro] nobis. A subitanea morte l[ibera]. Om[ni]s s[an]c[t]i orate p[ro] nob[is] ii. Per misteriu[m] s[an]c[ta]e in/ Propiti[us] esto parce carnationis tu[a]e l[ibera]. nobis d[omi]ne. Per passione[m] et cruce[m] tua[m] l[ibera]. Ab om[n]i malo libera Per gloriosam resur/ nos d[omi]ne. rectione[m] tua[m]. l[ibera]. Ab insidiis diaboli lib[era]. P[er] admirabile[m] ascen/ A da[m]natione per- sione[m] tua[m] l[ibera]. petua lib[er]a nos d[omi]ne Per g[rati]am s[an]c[t]i spirit[us] Ab imminentib[us] pec- paracliti. l[ibera]. cator[um] n[ost]ror[um] p[er]ic[u]lis l[ibera]. In hora mortis suc/ Ab infestationibus curre nobis d[omi]ne demonu[m]. L[ibera]. |
ÜbersetzungSpalte EineHeilige Etheldreda, heilige Ursula und Corvula mit euren Begleitern, bittet für uns. Heilige Helena Heilige Barbara Heilige Florentina Heilige Consortia Heilige Smeralda Alle heiligen Jungfrauen,bittet für uns. ii Sei uns gnädig,/ verschone uns, o Herr./ Von allem Übel, erlöse uns,/ o Herr./ Von den Nachstellungen des Teufels erlöse uns, o Herr./ Von ewiger Verdammnis erlöse uns, o Herr./ Von der Gefahr unserer eigenen Sünde erlöse uns, o Herr./ Von dem Angriff/ böser Geister erlöse uns, o Herr./ Spalte Zwei Vom Geiste der Unlauterkeit erlöse uns, o Herr./ Von dem Verlangen nach eitler Herrlichkeit erlöse uns, o Herr./ Von der Unreinheit im geist und im Fleisch erlöse uns, o Herr./ Von Zorn, Haß und allem bösen Willen erlöse uns, o Herr./ Von unreinen Gedanken erlöse uns, o Herr./ Von der Blindheit des Herzens erlöse uns, o Herr./ Von Blitz und Ungewitter erlöse uns, o Herr./ Von einem jähen Tode erlöse uns, o Herr./Durch das Geheimnis deincr heiligenMenschwerdung erlöse uns, o Herr./ Durch dein Kreuz und Leiden erlöse uns, o Herr./ Durch deine heilige Auferstehung erlöse uns, o Herr./ Durch deinc wunderbare Himmellfahrt erlöse uns, o Herr./ Durch die Ankunft des heiligen Geistes, des Trösters, erlöse uns, o Herr./ In der Stunde unseres Todes erlöse uns, o Herr./
|
Gehe zu |
Gehe zu |
|
|
|
A
collaboration between History of Art
and Historic Collections
University of Aberdeen - King's College - Aberdeen - AB24 3SW |
||