Text only

Page 141 Translation and transcription

Previous - Commentary - Next

Image © Hildesheim, St Godehard

Translation

Hope in the lord and do good: and dwell in/ the land and you shall be fed in the riches thereof./ Be delighted in the lord: and he will give to you/ the requests of your heart./ Uncover your way to the lord:/ and hope in him and he will do it./ And he will bring forth your justice as light:/ and your judgement as midday:/ be put under the lord and pray to him./ Have no emulation in him who prospers in his way: in the man who does injustices./ Abandon wrath and forsake fury:/ do not emulate that you be ill- natured./ Because they that are ill-natured will be driven out:/ but they that support the lord shall inherit the land./ And as yet in a very little while the sinner shall not exist:/ and you shall seek his place and not find it./ But the meek shall inherit the earth:/ and shall be delighted in the multitude of peace./ The sinner shall watch the just:/ and he shall shriek upon him with his teeth./ But the lord shall laugh at him:/

Transcription

Spera in d[omi]no et fac bonitate[m]: et inhabita / terra[m] et pasceris indivitiis eius. / Delectare in d[omi]no: et dabit tibi / petitiones cordis tui. / Revela d[omi]no viam tuam: / et spera in eo et ipse faciet. / Et educet quasi lumen iustitiam tuam: / et iudicium tuum tamqua[m] meridiem: / subditus esto d[omi]no et ora eum. / Noli emulari in eo q[u]i prosp[er]at[ur] invia sua: / in homine faciente iniusticias. / Desine abira et derelique furorem: / noli emulari ut maligneris. / Q[uonia]m qui malignant[ur] exterminabuntur: / sustinentes aute[m] d[omi]n[u]m ipsi h[a]ereditab[un]t t[er]ra[m]. / Et adhuc pusillu[m] et non erit peccator: / et qu[a]eres locum eius et non invenies. / Mansueti aute[m] h[a]ereditabunt terram: / et delectabuntur inmultitudine pacis. / Observabit peccator iustu[m]: / et stridebit sup[er] eum dentib[us] suis. / D[omi]n[u]s autem irridebit eum: /

Translation

Hope in the lord and do good: and dwell in/ the land and you shall be fed in the riches thereof./ Be delighted in the lord: and he will give to you/ the requests of your heart./ Uncover your way to the lord:/ and hope in him and he will do it./ And he will bring forth your justice as light:/ and your judgement as midday:/ be put under the lord and pray to him./ Have no emulation in him who prospers in his way: in the man who does injustices./ Abandon wrath and forsake fury:/ do not emulate that you be ill- natured./ Because they that are ill-natured will be driven out:/ but they that support the lord shall inherit the land./ And as yet in a very little while the sinner shall not exist:/ and you shall seek his place and not find it./ But the meek shall inherit the earth:/ and shall be delighted in the multitude of peace./ The sinner shall watch the just:/ and he shall shriek upon him with his teeth./ But the lord shall laugh at him:/

 

Go to
A collaboration between History of Art and Historic Collections
University of Aberdeen - King's College - Aberdeen - AB24 3SW
  University of Aberdeen  
stalbanspsalter@abdn.ac.uk
© 2003