Text only

Page 142 Translation and transcription

Previous - Commentary - Next

Image © Hildesheim, St Godehard

Translation

because he foresees that his day shall come./ The sinners have drawn swords:/ they have strained their bow./ To deceive the poor and the needy:/ that they might massacre the upright of heart./ Let their swords enter into their own hearts: and their bow be broken./ Better is a little to the just:/ above much riches of sinners./ Because the arms of sinners shall be crumbled:/ but the lord strengthens the just./ The lord knows the days of the immaculate: and their inheritance shall be forever./ They shall not be thrown into disorder in the evil time:/ and in days of famine they shall be filled:/ because the sinners shall perish./ Certainly the enemies of the lord presently shall be honoured and exalted: shall fail and fail like smoke./ The sinner shall borrow and not pay:/ but the just is merciful and will give./ Because they who bless him shall inherit the earth: but they that curse him be undone./

Transcription

q[uonia]m prospicit quod veniat dies eius. / Gladium evaginaverunt peccatores: / intenderunt arcum suum. / Ut decipiant pauperem et in opem: / ut trucident rectos corde. / Gladius eor[um] intret incorda ipsor[um]: et arcus eor[um] confringatur. / Melius est modicum iusto: / su[er] divitias peccator[um] multas. / Q[uonia]m brachia peccator[um] conterentur: / confirmat autem iustos d[omi]n[u]s. / Novit d[omi]n[u]s immaculator[um]: et h[a]ereditas eor[um] in[a]eternu[m] erit. / Non confundentur inte[m]pore malo: / et in dieb[us] famis saturabuntur: / quia peccatores peribunt. / Inimici v[er]o d[omi]ni mox honorificati fuerint et / exaltati: deficientes que[m]admodu[m] fum[us] deficient. / Mutuabitur peccator et non solvet: / iustus autem miseretur et retribuet. / Quia benedicentes ei hereditabunt terra[m]: maladicentes autem ei disperibunt. /

Translation

because he foresees that his day shall come./ The sinners have drawn swords:/ they have strained their bow./ To deceive the poor and the needy:/ that they might massacre the upright of heart./ Let their swords enter into their own hearts: and their bow be broken./ Better is a little to the just:/ above much riches of sinners./ Because the arms of sinners shall be crumbled:/ but the lord strengthens the just./ The lord knows the days of the immaculate: and their inheritance shall be forever./ They shall not be thrown into disorder in the evil time:/ and in days of famine they shall be filled:/ because the sinners shall perish./ Certainly the enemies of the lord presently shall be honoured and exalted: shall fail and fail like smoke./ The sinner shall borrow and not pay:/ but the just is merciful and will give./ Because they who bless him shall inherit the earth: but they that curse him be undone./

 

Go to
A collaboration between History of Art and Historic Collections
University of Aberdeen - King's College - Aberdeen - AB24 3SW
  University of Aberdeen  
stalbanspsalter@abdn.ac.uk
© 2003