Text only

Page 154 Translation and transcription

Previous - Commentary - Next

Image © Hildesheim, St Godehard

Translation

Psalm 41
Just as the stag desires

JUST as the stag desires/ after the fountains/ of water: so does my soul de/sire after you god./ My soul has thirsted/ after the strong living god:/ when shall I come and appear before the face of god./ My tears have been breads unto me day and night:/ while it is said to me daily where is your god./ These things I have remembered and have poured out my soul in me:/ because I shall pass into the place of wonderful tent /even to the house of god./ In the voice of exaltation and confession:/ the sound of one feasting./ Why are you sad my soul:/ and why do you trouble me./ Hope in god because yet I will confess to him:/ the salvation of my countenance and my god.

Transcription

Que[m]admodu[m] desiderat cervus
QUEM/admodu[m] desiderat / cervus ad fontes / aquaru[m]: ita de/siderat anima / mea ad te d[eu]s. / Sitivit anima / mea ad d[eu]m fonte[m] / vivu[m]: / quando veniam et apparebo ante facie[m] d[e]i. / Fuerunt mi[hi] lacrim[a]e me[a]e panes die ac nocte: / dum dicitur michi cotidie ubi est d[eu]s tuus. / H[a]ec recordat[us] su[m] et effudi in me anima[m] mea[m]: / q[uonia]m transibo inlocum tabernaculi ad/mirabilis usq[ue] ad domum dei. / In voce exultationis et confessionis: / sonus epulantis. / Quare tristis es anima mea: / et quare conturbas me. / Sp[er]a in deo q[uonia]m adhuc confitebor illi: / salutare vultus mei et deus meus. /

Translation

Psalm 41
Just as the stag desires

JUST as the stag desires/ after the fountains/ of water: so does my soul de/sire after you god./ My soul has thirsted/ after the strong living god:/ when shall I come and appear before the face of god./ My tears have been breads unto me day and night:/ while it is said to me daily where is your god./ These things I have remembered and have poured out my soul in me:/ because I shall pass into the place of wonderful tent /even to the house of god./ In the voice of exaltation and confession:/ the sound of one feasting./ Why are you sad my soul:/ and why do you trouble me./ Hope in god because yet I will confess to him:/ the salvation of my countenance and my god.

 

Go to
A collaboration between History of Art and Historic Collections
University of Aberdeen - King's College - Aberdeen - AB24 3SW
  University of Aberdeen  
stalbanspsalter@abdn.ac.uk
© 2003