Text only

Page 215 Translation and transcription

Previous - Commentary - Next

Image © Hildesheim, St Godehard

Translation

Because my heart is inflamed: and my reins are changed: and I/ am brought to nothing and knew not./ As a beast of burden I am become with you:/ and I [am] always with you./ You have held my right hand/ and in your will you conducted me:/ and with glory you have received me./ For what have I in heaven:/ and besides you would I desire upon the earth./ My flesh has fainted away and my heart god of my heart:/ and the god my portion for ever./ For behold they that make themselves far from you shall perish:/ you have destroyed all who are disloyal to you./ But it is good for me to adhere to god:/ to put my hope the lord god./ That I may declare all your praises:/ in the gates of the daughter of syon./

Transcription

Quia inflammatum est cor meum: / et renes mei commutati sunt: et ego / ad nichilum redactus sum et nescivi. / Ut iumentum factus sum apud te: / et ego semper te cum. / Tenuisti manum dexteram meam / et in voluntate tua deduxisti me: / et cum gl[ori]a suscepisti me. / Quid enim michi est in c[a]elo: / et a te quid volui sup[er] terram. / Defecit caro mea et cor meum d[eu]s cordis mei: / et pars mea deus in [a]eternu[m]. / Quia ecce qui elongant se a te p[er]ibunt: / perdidisti omnes qui fornicant[ur] abs te. / Michi autem adh[a]erere deo bonum est: / ponere in d[omi]no deo spem meam. / Ut annunciem om[ne]s p[rae]dicationis tuas: / in portis fili[a]e syon. /

Translation

Because my heart is inflamed: and my reins are changed: and I/ am brought to nothing and knew not./ As a beast of burden I am become with you:/ and I [am] always with you./ You have held my right hand/ and in your will you conducted me:/ and with glory you have received me./ For what have I in heaven:/ and besides you would I desire upon the earth./ My flesh has fainted away and my heart god of my heart:/ and the god my portion for ever./ For behold they that make themselves far from you shall perish:/ you have destroyed all who are disloyal to you./ But it is good for me to adhere to god:/ to put my hope the lord god./ That I may declare all your praises:/ in the gates of the daughter of syon./

 

Go to
A collaboration between History of Art and Historic Collections
University of Aberdeen - King's College - Aberdeen - AB24 3SW
  University of Aberdeen  
stalbanspsalter@abdn.ac.uk
© 2003