Previous - Commentary - Next
|
Translationand a foolish people has provoked your name./ Deliver not to beasts the souls that confess to you:/ and the souls of your poor forget not forever./ Have regard to your testament because they that are obscure of the earth: have been filled with houses of injustices./ Let not the humble be turned away thrown into confusion:/ the poor and the needy shall praise your name./ Arise god judge your cause:/ be mindful of your reproaches that/ are from the foolish man all the day./ Forget not the voices of your enemies:/ the pride of them that hate you has ascends always./Psalm 74 We acknowledge you god WE WILL ACKNOWLEDGE/ you god we will acknowledge:/ and will call upon/ your name./ We will tell/ your marvellous works: when/ I shall take time/ I will judge justices./ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Transcriptionet populus insipiens incitavit nom[en] tuu[m]. / Ne tradas bestiis animas confitentes tibi: et / animas paup[er]um tuor[um] ne obliviscaris in fine[m]. / Respice in testamentum tuum q[u]ia repleti sunt / q[u]i obscurati sunt t[er]r[a]e: domib[us] iniq[u]itatum. / Ne avertatur humilis factus confusus: / pauper et inops laudabunt nomen tuum. / Exsurge d[eu]s iudica causam tuam: / memor esto imp[ro]perior[um] tuor[um] eor[um] qu[a]e / ab insipiente sunt tota die. / Ne obliviscaris voces inimicor[um] tuor[um]: / sup[er]bia eor[um] qui te oderunt ascendit se[m]p[er]. /Confitebim[us] ti[bi] d[eu]s CONFITEBIM[US] / tibi d[eu]s confitebim[us]: / et invocabimus / nomen tuum. / Narrabimus / mirabilia tua: cu[m] / accep[er]o te[m]p[us] ego / iusticias iudicabo. / |
Translationand a foolish people has provoked your name./ Deliver not to beasts the souls that confess to you:/ and the souls of your poor forget not forever./ Have regard to your testament because they that are obscure of the earth: have been filled with houses of injustices./ Let not the humble be turned away thrown into confusion:/ the poor and the needy shall praise your name./ Arise god judge your cause:/ be mindful of your reproaches that/ are from the foolish man all the day./ Forget not the voices of your enemies:/ the pride of them that hate you has ascends always./Psalm 74 We acknowledge you god WE WILL ACKNOWLEDGE/ you god we will acknowledge:/ and will call upon/ your name./ We will tell/ your marvellous works: when/ I shall take time/ I will judge justices./
|
|
|
|
A
collaboration between History of Art
and Historic Collections
University of Aberdeen - King's College - Aberdeen - AB24 3SW |
||
stalbanspsalter@abdn.ac.uk © 2003 |