Text only

Page 281 Translation and transcription

Previous - Commentary - Next

Image © Hildesheim, St Godehard

Translation

You seed of abraham his servants:/ the sons of Jacob his chosen ones./ He is the lord our god: his judgements are in all the earth./ He has remembered his agreement forever:/ of the word which he commanded to a thousand generations./ Which he set out to abraham:/ and of his oath to ysaac./ And he decreed the same to iacob for a law:/ and to israhel for an everlasting testament./ Saying I will give to you the land of Chanaan:/ the portion of your inheritance./ When they were of small number:/ very few and residing in [that land]./ And they passed from nation to nation:/ and from [one] kingdom to another people./ He allowed no man to hurt them:/ and he rebuked kings for their sake./ Do not touch my anointed ones:/ and do not be unjust toward my prophets./ And he called a famine upon the land:/ and he destroyed all the store of bread./ He sent a man before them:/

Transcription

Semen abraham servi ei[us]: / filii iacob electi eius. / Ipse d[omi]n[u]s d[eu]s n[oste]r: in universa t[er]ra iudicia ei[us]. / Memor fuit in seculum testamenti sui: / verbi quod mandavit in mille generationes. / Quod disposuit ad abraham: / et iuramenti sui ad ysaac. / Et statuit illud iacob in preceptu[m]: / et isr[ahe]l in testamentum [a]et[er]nu[m]. / Dicens tibi dabo terram chanaan: / funiculum hereditatis v[est]r[a]e. /Cum essent numero breves: / paucissimi et incol[a]e ei[us]. / Et p[er]transierunt de gente in gente[m]: / et de regno ad populu[m] alteru[m]. / Non reliquit homine[m] nocere eis: / et corripuit p[er] eis reges. / Nolite tangere x[ist]os meos: / et in p[ro]phetis meis nolite malignari. / Et vocavit famen sup[er] terram: / et omne firmamentum panis contrivit. / Misit ante eos virum: /

Translation

You seed of abraham his servants:/ the sons of Jacob his chosen ones./ He is the lord our god: his judgements are in all the earth./ He has remembered his agreement forever:/ of the word which he commanded to a thousand generations./ Which he set out to abraham:/ and of his oath to ysaac./ And he decreed the same to iacob for a law:/ and to israhel for an everlasting testament./ Saying I will give to you the land of Chanaan:/ the portion of your inheritance./ When they were of small number:/ very few and residing in [that land]./ And they passed from nation to nation:/ and from [one] kingdom to another people./ He allowed no man to hurt them:/ and he rebuked kings for their sake./ Do not touch my anointed ones:/ and do not be unjust toward my prophets./ And he called a famine upon the land:/ and he destroyed all the store of bread./ He sent a man before them:/

 

Go to
A collaboration between History of Art and Historic Collections
University of Aberdeen - King's College - Aberdeen - AB24 3SW
  University of Aberdeen  
stalbanspsalter@abdn.ac.uk
© 2003