Previous - Commentary - Next
|
Translation I will give my vows
to the lord in the presence of all/ his people: the death of his holy
ones is precious in the sight/ of the lord./ O Lord because I am your
servant:/ I am your servant and the son of your handmaid./ You have broken
my bonds:/ I will offer to you the sacrifice of praise:/ and I will call
upon the name of the lord./ I will give my vows to the lord/ in the sight
of all his people/ in the courts of the house of the lord/ in the midst
of you hierusalem./ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Transcription[on book: laudate d[omin]um om[ne]s gentes]Vota mea d[omi]no reddam cora[m] om[n]i / populo eius: pretioso in conspectu / d[omi]ni mors s[an]c[t]or[um] ei[us]. / O d[omi]ne quia ego servus tuis: / ego servus tuus et filius ancill[a]e tu[a]e. / Dirupisti vincula mea: / tibi sacrificabo hostia[m] laudis: / et nomen d[omi]ni invocabo. / Vota mea d[omi]no reddam / in conspectu om[n]is pop[u]li ei[us] / in atriis domus domini / in medio tui hierusalem. / LAUDATE / d[omi]n[u]m om[ne]s g[ente]s: / laudate eum omnes populi / Quoniam confirmata est super nos / misericordia eius: et veritas d[omi]ni / manet in [a]eternum. / |
Translation I will give my vows
to the lord in the presence of all/ his people: the death of his holy
ones is precious in the sight/ of the lord./ O Lord because I am your
servant:/ I am your servant and the son of your handmaid./ You have broken
my bonds:/ I will offer to you the sacrifice of praise:/ and I will call
upon the name of the lord./ I will give my vows to the lord/ in the sight
of all his people/ in the courts of the house of the lord/ in the midst
of you hierusalem./
|
|
|
|
A
collaboration between History of Art
and Historic Collections
University of Aberdeen - King's College - Aberdeen - AB24 3SW |
||
stalbanspsalter@abdn.ac.uk © 2003 |