Text only

Page 309 Translation and transcription

Previous - Commentary - Next

Image © Hildesheim, St Godehard

Translation

Psalm 117
Open for me the gates of justice
[on book: This is the gate of the lord the just]

ACKNOWLEDGE / the lord because he is good:/ because his mercy/ is forever./ Let israhel now say/ that he is good:/ that his mercy is forever./ Let the house of aaron now say:/ that his mercy is forever./ Let them who fear the lord now say:/ that his mercy is forever./ In trouble I called upon the lord:/ and the lord heard me in largesse./ The lord is my helper: I will not fear what man can do to me./ The lord is my helper: and I will look down on my enemies./ It is good to trust in the lord:/ rather than to trust in man./ It is good to hope in the lord:/ rather than to hope in princes./ All the nations have surrounded me:/

Transcription

Ap[er]ite mi[hi] portas i[us]titie
[on book: h[ae]c porta d[ominu]m]

CONFITEMINI / d[omi]no q[uonia]m bonus: / quoniam in s[ae]c[u]l[u]m / mis[eri]c[or]dia eius. / Dicat nunc isr[ahe]l / quoniam bonus: / q[uonia]m in s[ae]c[u]l[u]m mis[eri]c[or]dia / eius / Dicat nunc domus aaron / q[uonia]m in s[ae]c[u]l[u]m mis[eri]c[or]dia eius. / Dicant n[un]c qui timent d[omi]n[u]m: / q[uonia]m in s[ae]c[u]l[u]m mis[eri]c[or]dia eius. / De tribulatione invocavi d[omi]n[u]m: / et exaudivit me in latitudine d[omi]n[u]s. / D[omi]n[u]s mi[hi] adiutor: n[on] timebo q[u]id faciat mi[hi] homo / D[omi]n[u]s mi[hi] adiutor: et ego despicia[m] inimicos meos. / Bonum est confidere in d[omi]no: / quam confidere in homine. / Bonum est sp[er]are in d[omi]no: / quam sp[er]are in p[r]incipibus. / Om[ne]s gentes circuierunt me: /

Translation

Psalm 117
Open for me the gates of justice
[on book: This is the gate of the lord the just]

ACKNOWLEDGE / the lord because he is good:/ because his mercy/ is forever./ Let israhel now say/ that he is good:/ that his mercy is forever./ Let the house of aaron now say:/ that his mercy is forever./ Let them who fear the lord now say:/ that his mercy is forever./ In trouble I called upon the lord:/ and the lord heard me in largesse./ The lord is my helper: I will not fear what man can do to me./ The lord is my helper: and I will look down on my enemies./ It is good to trust in the lord:/ rather than to trust in man./ It is good to hope in the lord:/ rather than to hope in princes./ All the nations have surrounded me:/

 

Go to
A collaboration between History of Art and Historic Collections
University of Aberdeen - King's College - Aberdeen - AB24 3SW
  University of Aberdeen  
stalbanspsalter@abdn.ac.uk
© 2003