Previous - Commentary - Next
|
Translationand in the name of the lord I have taken vengeance on them./ Surrounding me they encompassed me and in the name of the lord I have taken vengeance on them./ They surrounded me like bees:/ and were blazed up like fire in blackthorn:/ and in the name of the lord I have taken vengeance on them./ Being pushed I was overturned that I might fall:/ but the lord caught me./ The lord is my strength and my praise:/ and he is made my salvation./ The voice of rejoicing and of salvation:/ [is] in the tents of the just./ The right hand of the lord does valiantly:/ the right hand of the lord has exalted me./ I shall not die but I shall live and declare the deeds of the lord./ The lord chastising has chastised me:/ but he has not handed me over to death./ Open for me the gates of justice and/ being entered through them I will acknowledge the lord/ this is the gate of the lord the just shall enter through it./ I will acknowledge you because you have heard me:/ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Transcriptionet in nomine d[omi]ni quia ultus sum in eos. / Circumdantes circumdederunt me: / et in nomine d[omi]ni quia ultus sum in eos. / Circumdeder[un]t me sicut apes: / et exarserunt sicut ignis in spinis: / et in nomine d[omi]ni quia ultus sum in eos. / Impulsus eversus sum ut caderem: / et d[omi]n[u]s suscepit me. / Fortitudo mea et laus mea d[omi]n[u]s: / et factus est mi[hi] salutem. / Vox exultationis et salutis: / in tabernaculis iustor[um]. / Dextera d[omi]ni fecit virtute[m]: / dextera d[omi]ni exaltavit me: / dextera d[omi]ni fecit virtute[m]. / Non moriar sed viva[m] et narrabo op[er]a d[omi]ni. / Castigans castigavit me d[omi]n[u]s: / et morti non tradidit me. / Ap[er]ite michi portas iustiti[a]e et / ingressus in eas confitebor d[omi]no / h[a]ec porta d[omi]ni iusti intrabunt in ea[m]. / Confitebor tibi q[uonia]m exaudisti me: / |
Translationand in the name of the lord I have taken vengeance on them./ Surrounding me they encompassed me and in the name of the lord I have taken vengeance on them./ They surrounded me like bees:/ and were blazed up like fire in blackthorn:/ and in the name of the lord I have taken vengeance on them./ Being pushed I was overturned that I might fall:/ but the lord caught me./ The lord is my strength and my praise:/ and he is made my salvation./ The voice of rejoicing and of salvation:/ [is] in the tents of the just./ The right hand of the lord does valiantly:/ the right hand of the lord has exalted me./ I shall not die but I shall live and declare the deeds of the lord./ The lord chastising has chastised me:/ but he has not handed me over to death./ Open for me the gates of justice and/ being entered through them I will acknowledge the lord/ this is the gate of the lord the just shall enter through it./ I will acknowledge you because you have heard me:/
|
|
|
|
A
collaboration between History of Art
and Historic Collections
University of Aberdeen - King's College - Aberdeen - AB24 3SW |
||
stalbanspsalter@abdn.ac.uk © 2003 |