Previous - Commentary - Next
|
Translationbecause I have hoped in your words./ And do not take the word of truth comp/letely out of my mouth because I have hoped exceedingly in your judgements./ So shall I always keep your law:/ forever and ever./ And I have walked at large:/ because I have sought after your commandments./ And I spoke of your testimonies before/ kings: and I was not ashamed./ And I contemplated: in your commandments which I loved./ And I have lifted up my hands to your commandments that/ I loved: and I was practised in your just-dealings./Psalm 118: 54 Your just dealings were the subject of my song [on book: in the place of my pilgrimage] REMEMBER/ your word to your servant:/in which you have given me hope./ This has comforted/ me in my humiliation: because your eloquence/ has invigorated me./ The proud acted/ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Transcriptionq[u]ia sp[er]avi in sermonibus tuis. / Et ne auferas de ore meo verbu[m] veritatis usq[ue]/quaq[ue] quia in iudiciis tuis sup[er]sp[er]avi. / Et custodiam legem tua[m] semp[er]: / in s[ae]c[u]l[u]m et in s[ae]c[u]l[u]m s[ae]c[u]li. / Et ambulabam in latitudine: / quia mandata tua exquisivi. / Et loquebar de testimoniis tuis inconspectu / regum: et non confundebar. / Et meditabar: in mandatis tuis qu[a]e dilexi. / Et levavi man[us] meas ad mandata tua qu[a]e / dilexi: et exercebor in iustificationib[us] tuis. /Cantabiles mi[hi] erant iustificationes tue [on book: In loco p[er]egrinationis me[a]e] MEMOR ESTO / verbi tui servo tuo; / in q[u]o mi[hi] spem dedisti. / H[a]ec me consolata / est in humilitate / mea: q[u]ia eloquiu[m] / tuu[m] vivificavit me. / Sup[er]bi inique / |
Translationbecause I have hoped in your words./ And do not take the word of truth comp/letely out of my mouth because I have hoped exceedingly in your judgements./ So shall I always keep your law:/ forever and ever./ And I have walked at large:/ because I have sought after your commandments./ And I spoke of your testimonies before/ kings: and I was not ashamed./ And I contemplated: in your commandments which I loved./ And I have lifted up my hands to your commandments that/ I loved: and I was practised in your just-dealings./Psalm 118: 54 Your just dealings were the subject of my song [on book: in the place of my pilgrimage] REMEMBER/ your word to your servant:/in which you have given me hope./ This has comforted/ me in my humiliation: because your eloquence/ has invigorated me./ The proud acted/
|
|
|
|
A
collaboration between History of Art
and Historic Collections
University of Aberdeen - King's College - Aberdeen - AB24 3SW |
||
stalbanspsalter@abdn.ac.uk © 2003 |