Text only

Page 348 Translation and transcription

Previous - Commentary - Next

Image © Hildesheim, St Godehard

Translation

and all who trust in them./ House of israhel bless the lord:/ House of aaron bless the lord:/ House of levi bless the lord:/ you who fear the lord bless the lord./ Blessed be the lord out of sion:/ who dwells in iersualem./


Psalm 135
And he overthrew pharaoh and his host in the red sea

ACKNOWLEDGE/ the lord because he is good:/ because his mercy/ is forever./ Acknowledge the god of gods. Because/ Acknowledge the lord/ of lords. Because/ Who alone does great/ marvels. Because/ Who made the heaven in understanding./ Because his mercy is forever./ Who established the earth over the waters. Because his mercy is forever./ Who made the great lights. Because his mercy is forever./ The sun to rule the day. Because his mercy is forever./

Transcription

et om[ne]s qui confidunt in eis. / Domus isr[ahe]l benedicte d[omi]no: / domus aaron benedicte d[omi]no: / Dom[us] levi benedicte d[omi]no: / qui timetis d[omi]n[u]m benedicte d[omi]no. / Benedictus d[omi]n[u]s ex sion: / qui habitat in hierusalem. /
Et excussit pharaone[m] et virtute[m] ei[us] in mari rubro
CONFITEMINI / d[omi]no q[uonia]m bonus: / q[uonia]m in [a]et[er]num / mis[eri]c[or]dia eius. / Confitemini deo d[e]or[um]. Q[uonia]m / Confitemini d[omi]no / dominorum. Q[uonia]m / Qui facit mirabilia / magna solus. Q[uonia]m. / Qui fecit c[a]elos in intellectu. / Q[uonia]m in [a]eternu[m]. / Qui firmavit terram sup[er] aquas. Q[uonia]m in [a]et[er]nu[m]. / Qui fecit luminaria magna. Q[uonia]m in [a]et[er]nu[m]. / Solem in potestate[m] diei. Q[uonia]m in [a]eternu[m] mis[eri]c[ordia]. /

Translation

and all who trust in them./ House of israhel bless the lord:/ House of aaron bless the lord:/ House of levi bless the lord:/ you who fear the lord bless the lord./ Blessed be the lord out of sion:/ who dwells in iersualem./


Psalm 135
And he overthrew pharaoh and his host in the red sea

ACKNOWLEDGE/ the lord because he is good:/ because his mercy/ is forever./ Acknowledge the god of gods. Because/ Acknowledge the lord/ of lords. Because/ Who alone does great/ marvels. Because/ Who made the heaven in understanding./ Because his mercy is forever./ Who established the earth over the waters. Because his mercy is forever./ Who made the great lights. Because his mercy is forever./ The sun to rule the day. Because his mercy is forever./

 

Go to
A collaboration between History of Art and Historic Collections
University of Aberdeen - King's College - Aberdeen - AB24 3SW
  University of Aberdeen  
stalbanspsalter@abdn.ac.uk
© 2003