Previous - Commentary - Next
|
TranslationLet all the kings of the earth lord acknowledge you:/ because they have heard all the words of your mouth./ And let them sing in the ways of the lord:/ because the glory of the lord is great./ Because the lord is high and he looks down on the lowly:/ but the haughty he knows from afar./ If I shall walk in the midst of trouble you will invig/orate me: and upon the wrath of my enemies/ you have extended your hand: and your right hand has saved me./ The lord will repay for me: lord your mercy/ is forever: do not despise the works of your hands./Psalm 138: 7 Where shall I go from your spirit LORD/ you have tested me and have/ known me: you have known/ my sitting down/ and my rising up./ You have understood my thou/ghts from afar:/ you have searched out my path and my co/ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TranscriptionConfiteant[ur] ti[bi] d[omi]ne om[ne]s reges terr[a]e: / quia audierunt om[n]ia verba oris tui. / Et cantent in viis domini: / q[uonia]m magna est gl[ori]a d[omi]ni. / Q[uonia]m excelsus d[omi]n[u]s et humilia respicit: / et alta a longe cognoscit. / Si ambulavero in medio tribulationis vi/vificabis me: et sup[er] ira[m] inimicor[um] meor[um] / extendisti manu[m] tua[m]: et salvu[m] me f[a]ecit dextera tua. / D[omi]n[u]s retribuet p[ro] me: d[omi]ne mis[eri]c[or]dia tua / in s[ae]c[u]l[u]m: op[er]a manuu[m] tuaru[m] ne despicias. /Quo ibo a sp[irit]u tuo DOMINE / p[ro]basti me et cogno/visti me: tu cognovisti / sessionem meam / et resurrectione[m] mea[m]. / Intellexisti cogita/tiones meas de longe: / semita[m] mea[m] et fu/ |
TranslationLet all the kings of the earth lord acknowledge you:/ because they have heard all the words of your mouth./ And let them sing in the ways of the lord:/ because the glory of the lord is great./ Because the lord is high and he looks down on the lowly:/ but the haughty he knows from afar./ If I shall walk in the midst of trouble you will invig/orate me: and upon the wrath of my enemies/ you have extended your hand: and your right hand has saved me./ The lord will repay for me: lord your mercy/ is forever: do not despise the works of your hands./Psalm 138: 7 Where shall I go from your spirit LORD/ you have tested me and have/ known me: you have known/ my sitting down/ and my rising up./ You have understood my thou/ghts from afar:/ you have searched out my path and my co/
|
|
|
|
A
collaboration between History of Art
and Historic Collections
University of Aberdeen - King's College - Aberdeen - AB24 3SW |
||
stalbanspsalter@abdn.ac.uk © 2003 |