Text only

Page 353 Translation and transcription

Previous - Commentary - Next

Image © Hildesheim, St Godehard

Translation

[co]rd./ And you have foreseen all my ways:/ because there is no speech in my tongue./ Behold lord you have known all things the latest/ and those of old you have formed me and have put/ your hand upon me./ Your knowledge is become wonderful to me:/ it is lofty and I cannot attain it./ Where shall I go from your spirit: and where shall I flee from your face:/ if I shall ascend into heaven you are there:/ if I descend into hell you are present./ If I take my wings early in the morning:/ and dwell in the uttermost parts of the sea./ Even there also shall your hand lead me:/ and your right hand shall hold me./


Psalm 138:8
[on upper book; If I shall ascend into heaven you are there]
[on lower book: If I descend into hell you are present]

AND I SAID / perhaps darkness/ shall tread over me:/ and night shall be my light in my pleasures./ For darkness shall not/

Transcription

niculum meum investigasti. / Et om[ne]s vias meas pr[a]evidisti: / quia non est sermo in lingua mea. / Ecce d[omi]ne tu cognovisti om[n]ia novissima / et antiqua tu formasti me et posuisti / sup[er] me manum tuam. / Mirabilis facta est scientia tua ex me: / confortata est et non potero ad eam. / Quo ibo a sp[irit]u tuo: et q[u]o a facie tua fugia[m]: / si ascendero in c[a]elum tu illic es: / si descendero ad infernu[m] ad eas. / Si su[m]psero pennas meas diluculo: / et habitavero in extremis maris. / Et eni[m] illuc man[us] tua deducet me: / et tenebit me dextera tua. /
[on upper book: Si ascend[er]o in c[a]elu[m] tu illic]
[on lower book: Si descendero in infern[um] ade[a]s]

ET DIXI / forsitan tenebr[a]e / conculcab[un]t me: / et nox illuminatio / mea in deliciis meis. / uia tenebr[a]e non /

Translation

[co]rd./ And you have foreseen all my ways:/ because there is no speech in my tongue./ Behold lord you have known all things the latest/ and those of old you have formed me and have put/ your hand upon me./ Your knowledge is become wonderful to me:/ it is lofty and I cannot attain it./ Where shall I go from your spirit: and where shall I flee from your face:/ if I shall ascend into heaven you are there:/ if I descend into hell you are present./ If I take my wings early in the morning:/ and dwell in the uttermost parts of the sea./ Even there also shall your hand lead me:/ and your right hand shall hold me./


Psalm 138:8
[on upper book; If I shall ascend into heaven you are there]
[on lower book: If I descend into hell you are present]

AND I SAID / perhaps darkness/ shall tread over me:/ and night shall be my light in my pleasures./ For darkness shall not/

 

Go to
A collaboration between History of Art and Historic Collections
University of Aberdeen - King's College - Aberdeen - AB24 3SW
  University of Aberdeen  
stalbanspsalter@abdn.ac.uk
© 2003