Text only

Page 354 Translation and transcription

Previous - Commentary - Next

Image © Hildesheim, St Godehard

Translation

be dark to you: and night shall be lig/ht as the day: as its darkness and its light are alike [to you]./ Because you have possessed my reins [literally kidneys]:/ you have received me from my mother’s womb./ I will acknowledge you because you are fearfully highly esteemed:/ your works are marvellous: and my soul/ knows very much./ My bone is not hidden from you that you made/ in secret: and my substance/ in the lower parts of the earth./ Your eyes have seen my imperfection:/ and all shall be written in your book:/ days shall be formed and no one in them./ But god to me/ your friends are become exceedingly honourable: their pre-eminence is strengthened very much:/ I will number them and they shall be multi/plied more than sand: I rose up and I am still with you./ If you will kill sinners god:/ men of blood depart from me./ Because you say in thought: they shall receive/ your cities in vain./ Have I not hated those who hated you lord:/

Transcription

obscurabunt[ur] a te: et nox sicut dies illumi/nabitur: sic[ut] tenebr[a]e ei[us] ita et lum[en] eii[us]. / Quia tu possedisti renes meos: / suscepisti me de utero matris me[a]e. / Confitebor ti[bi] q[u]ia t[er]ribilit[er] magnificat[us] es: / mirabilia op[er]a tua: et anima mea / cognoscet nimis. / Non est occultatu[m] os meu[m] a te q[u]od fecisti / in occulto: et substantia mea / in inferiorib[us] t[er]r[a]e. / Imp[er]fectu[m] meu[m] viderunt oc[u]li tui: / et in libro tuo om[ne]s scribentur: / dies formabunt[ur] et nemo in eis. / Michi aute[m] nimis honorificati s[un]t amici / tui d[eu]s: nimis confortat[ur] est p[r]incipat[us] eor[um]: / Dinumerabo eos et sup[er] arena[m] multiplica/buntur: exurrexi et adhuc su[m] tecum. / Si occideris d[eu]s peccatores: / viri sanguinu[m] declinate a me. / Quia dicitis in cogitatione: accipiant / in vanitate civitates suas. / Nonne qui oder[un]t te d[omi]ne odera[m]: /

Translation

be dark to you: and night shall be lig/ht as the day: as its darkness and its light are alike [to you]./ Because you have possessed my reins [literally kidneys]:/ you have received me from my mother’s womb./ I will acknowledge you because you are fearfully highly esteemed:/ your works are marvellous: and my soul/ knows very much./ My bone is not hidden from you that you made/ in secret: and my substance/ in the lower parts of the earth./ Your eyes have seen my imperfection:/ and all shall be written in your book:/ days shall be formed and no one in them./ But god to me/ your friends are become exceedingly honourable: their pre-eminence is strengthened very much:/ I will number them and they shall be multi/plied more than sand: I rose up and I am still with you./ If you will kill sinners god:/ men of blood depart from me./ Because you say in thought: they shall receive/ your cities in vain./ Have I not hated those who hated you lord:/

 

Go to
A collaboration between History of Art and Historic Collections
University of Aberdeen - King's College - Aberdeen - AB24 3SW
  University of Aberdeen  
stalbanspsalter@abdn.ac.uk
© 2003