Text only

Page 358 Translation and transcription

Previous - Commentary - Next

Image © Hildesheim, St Godehard

Translation

Our bones are scattered near to hell:/ but lord my eyes are to you lord:/ in you I have hoped/ do not take away my soul./ Guard me from the snare that they have set for me:/ and from the stumbling blocks of those who do injustice./ Sinners shall fall in his small net:/ I am alone until I pass by./


Psalm 140: 5
[The initial is to psalm 141, but the picture inside it illustrates psalm 140]
He shall correct me in mercy
[on lefthand book: the just shall reproach me]
[on righthand book: but the oil of the sinner]

WITH MY VOICE / I have cried to the lord: with my voice/ I have prayed to the lord./ I pour out my prayer/ in his sight:/ and I announce my trouble before him./ When my spirit fails me:/ and you have known my paths./ In this way where I walked:/ they hid a snare for me./ I looked toward my right hand and saw:/

Transcription

Dissipata sunt ossa n[ost]ra secus infernum: / quia ad te d[omi]ne d[omi]ne oculi mei: in te sp[er]avi / non auferas animam meam. / Custodi me in laqueo quem statuer[un]t mi[hi]: / et ab scandalis op[er]antiu[m] iniq[u]itate[m]. / Cadent in retiaculo ei[us] peccatores: / singulariter su[m] ego donec transeam. /
Corripiet me iust[us]
[on lefthand book: Corripiet me iust[us]]
[on righthand book: Oleum au[tem] peccatoris]

VOCE MEA / ad d[omi]n[u]m clamavi: voce mea ad d[omi]n[u]m / deprecatus sum. / Effundo in conspectu / eius oratione[m] meam: / et tribulatione[m] mea[m] / ante ipsu[m] pronuntio. / In deficiendo ex me sp[iritu]m meu[m]: / et tu cognovisti semitas meas. / In via hac qua ambulaba[m]: / absconderunt laqueum michi. / Considerabam ad dextera et videba[m]: /

Translation

Our bones are scattered near to hell:/ but lord my eyes are to you lord:/ in you I have hoped/ do not take away my soul./ Guard me from the snare that they have set for me:/ and from the stumbling blocks of those who do injustice./ Sinners shall fall in his small net:/ I am alone until I pass by./


Psalm 140: 5
[The initial is to psalm 141, but the picture inside it illustrates psalm 140]
He shall correct me in mercy
[on lefthand book: the just shall reproach me]
[on righthand book: but the oil of the sinner]

WITH MY VOICE / I have cried to the lord: with my voice/ I have prayed to the lord./ I pour out my prayer/ in his sight:/ and I announce my trouble before him./ When my spirit fails me:/ and you have known my paths./ In this way where I walked:/ they hid a snare for me./ I looked toward my right hand and saw:/

 

Go to
A collaboration between History of Art and Historic Collections
University of Aberdeen - King's College - Aberdeen - AB24 3SW
  University of Aberdeen  
stalbanspsalter@abdn.ac.uk
© 2003