Previous - Commentary - Next
|
Translationtoday: the father shall make known your truth to the children./ Lord save me: and we will sing/ our psalms all the days of our life in the house of the lord./1 Samuel 2:5 |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Transcriptionhodie: pater filiis nota[m] faciet ueritate[m] tua[m]./ D[omi]ne saluum me fac: et psalmos n[ost]ros cantabim[us] cunctis dieb[us] uit[a]e n[ost]r[a]e in domo d[omi]ni./donec steril[is] pep[er]it/ canticu[m] anne/ EXULTAVIT/ cor meu[m] in d[omi]no:/ et exaltatum est cor/nu meu[m] in d[omi]no meo./ Dilatatu[m] est os/ meu[m] sup[er] inimicos/ meos: q[ui]a l[a]etata su[m]/ in salutari tuo./ Non est s[an]c[tu]s ut est d[omi]n[u]s: neq[ue] eni[m] est alius/ extra te: et non est fortis sicut deus n[oste]r./ Nolite multiplicare loqui/ sullimia: gloriantes./ Recedant uetera de ore u[est]ro: q[ui]a d[eu]s scientiaru[m]/ d[omi]n[u]s: et ipsi pr[a]eparantur cogitationes./ Arcus fortiu[m] sup[er]at[us] est:/ et infirmi accincti sunt robore./ Repleti pri[us] p[ro] panib[us] se locauer[un]t:/ |
Translationtoday: the father shall make known your truth to the children./ Lord save me: and we will sing/ our psalms all the days of our life in the house of the lord./1 Samuel 2:5
|
|
|
|
A
collaboration between History of Art
and Historic Collections
University of Aberdeen - King's College - Aberdeen - AB24 3SW |
||
stalbanspsalter@abdn.ac.uk © 2003 |