Previous - Commentary - Next
Image
© Hildesheim, St Godehard |
TranslationLet fear and dread rush in upon them: in the greatness of your arm./ Let them become as immobile as stone: until your people lord pass by ./ Until your people whom you have possessed pass by./ You shall escort them in and plant them in the mountain of your inheritance: in your most strong dwelling place which you have made lord./ Your sanctuary lord which you have fortified with your hands: the lord shall reign for ever and ever./ For the pharaoh went in the sea on horseback with chariots and cavalry: and the lord brought back over them the waters of the sea./ But the children of israhel: walked on dry ground through its midst./Habakkuk 3 |
TranscriptionIrruit sup[er] eos formido: et pauor in magnitudine brachii tui./ Fiant immobiles quasi lapis: donec p[er]transeat populus tuus d[omi]ne./ donec p[er]transeat pop[u]l[u]s tuus iste quem possedisti./ Introduces eos et plantabis in monte h[a]ereditatis tu[a]e: firmissimo habitaculo tuo quod op[er]atus es d[omi]ne./ S[an]c[t]uariu[m] tuum d[omi]ne q[u]od firmauer[un]t man[us] tu[a]e: d[omi]n[u]s regnabit in [a]et[er]nu[m] et ultra./ Ingressus est eni[m] eques pharao cu[m] currib[us] et [a]eq[u]itib[us] ei[us] in mare: et reduxit sup[er] eos dominus aquas maris./ Filii aute[m] isr[ahe]l: a[m]bulauer[un]t p[er] siccu[m] in medio ei[us]./Canticu[m] abbacue p[ro]ph[et]e D[OMI]NE AUDIVI: Auditionem tuam et timui./ D[omi]ne opus tuum: in medio annor[u]m uiuifica illud./ |
TranslationLet fear and dread rush in upon them: in the greatness of your arm./ Let them become as immobile as stone: until your people lord pass by ./ Until your people whom you have possessed pass by./ You shall escort them in and plant them in the mountain of your inheritance: in your most strong dwelling place which you have made lord./ Your sanctuary lord which you have fortified with your hands: the lord shall reign for ever and ever./ For the pharaoh went in the sea on horseback with chariots and cavalry: and the lord brought back over them the waters of the sea./ But the children of israhel: walked on dry ground through its midst./Habakkuk 3
|
|
|
|
A
collaboration between History of Art
and Historic Collections
University of Aberdeen - King's College - Aberdeen - AB24 3SW |
||
stalbanspsalter@abdn.ac.uk © 2003 |