Vorige Seite - Kommentar - Nächste Seite
|
Übersetzunggeschmolzen im Ofen, von Schlacken geschieden,/ geläutert siebenfach./ Du, Herr, wirst uns behüten,/ vor diesem Geschlecht uns erretten auf ewig,/ wenn auch die Frevler frei umhergehn/ und unter den Menschen Gemeinheit hochkommt./Psalm 12 Wie lange noch? [Auf dem Buch: Wie lange noch?] WIE LANGE NOCH,/ Herr, vergißt/ du mich ganz? Wie lange noch/ darf mein Feind über mich triumphieren?/ Wie lange noch muß ich/ Schmerzen tragen/ in meiner Seele,/ Kummer im Herzen Tag um Tag?/ Wie lange noch darf mein Feind/ über mich triumphieren? Blick doch her, erhör mich, Herr, mein Gott,/ mach hell meine Augen, daß ich nicht entschlafe und sterbe,/ daß mein Feind sich nicht rühme: Ich habe ihn überwältigt,/ daß meine Widersacher nicht jubeln,/ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Transkriptionigne examinatum: p[ro]batum terr[a]e./ purgatum septuplum. / Tu domine servabis nos: et custodies nos / a generatione hac in [a]eternum. / In circuitu impii ambulant: s[e]c[un]d[u]m altitudi /nem tuam multiplicasti filios hominum./[on book: Usq[ue]q[u]o] USQ[UE]QUO / domine oblivisceris / me in fine[m]: usqueq[u]o / avertis facie[m] tua[m] a me. / Qua[m] diu pona[m] / consilia in anima / mea: dolorem / in corde meo p[er] die[m]. / Usquequo exaltabit[ur] inimicus meus / sup[er] me: respice et exaudi me d[omi]ne deus meus. / Illumina oculos meos neunqua[m] obdormia[m] / in morte: nequando dicat inimicus meus / prevalui adversus eum. / Qui tribulant me exultabunt si motus / |
Übersetzunggeschmolzen im Ofen, von Schlacken geschieden,/ geläutert siebenfach./ Du, Herr, wirst uns behüten,/ vor diesem Geschlecht uns erretten auf ewig,/ wenn auch die Frevler frei umhergehn/ und unter den Menschen Gemeinheit hochkommt./Psalm 12 Wie lange noch? [Auf dem Buch: Wie lange noch?] WIE LANGE NOCH,/ Herr, vergißt/ du mich ganz? Wie lange noch/ darf mein Feind über mich triumphieren?/ Wie lange noch muß ich/ Schmerzen tragen/ in meiner Seele,/ Kummer im Herzen Tag um Tag?/ Wie lange noch darf mein Feind/ über mich triumphieren? Blick doch her, erhör mich, Herr, mein Gott,/ mach hell meine Augen, daß ich nicht entschlafe und sterbe,/ daß mein Feind sich nicht rühme: Ich habe ihn überwältigt,/ daß meine Widersacher nicht jubeln,/
|
Gehe zu |
Gehe zu |
|
|
|
A
collaboration between History of Art
and Historic Collections
University of Aberdeen - King's College - Aberdeen - AB24 3SW |
||