Vorige Seite - Kommentar - Nächste Seite
|
Übersetzunger hat ihn auf Meere gegründet,/ ihn über Strömen gefestigt./ Wer darf hinaufziehn zum Berg des Herrn,/ wer darf stehn an seiner heiligen Stätte?/ Der reine Hände hat und ein lauteres Herz,/ der nicht betrügt/ und keinen Meineid schwört./ Er wird Segen empfangen vom Herrn/ und Heil vom Gott seiner Hilfe./ Das sind die Menschen, die nach ihm fragen,/ die dein Antlitz suchen, Gott Jakobs./Hebt euch, ihr Tore, nach oben,/ erhebt euch, ihr uralten Pforten, daß einziehe der König der Herrlichkeit!/ Wer ist der König der Herrlichkeit?/ Der Herr der Heerscharen, er ist der König der Herrlichkeit! |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Transkriptionmaria fundavit eum: et super flumina / pr[a]eparavit eum. / Quis ascendet inmontem d[omi]ni: / aut quis stabit inloco s[an]c[t]o eius. / Innocens manib[us] et mundo corde: / qui non accipit in vano animam sua[m]: nec iuravit indolo proximo suo. / Hic accipiet benedictione[m] a d[omi]no: / et mis[eri]c[or]diam a deo salutari suo. / H[a]ec est generatio qu[a]erentium d[eu]m: / qu[a]erentium faciem dei iacob. / Attollite portas principes v[est]ras: / et elevamini port[a]e [a]eternales. / et introibit rex glori[a]e. / Quis est iste rex g[loria]e: d[omi]n[u]s fortis et potens. / dominus potens in pr[o]elio. / Attollite portas principes v[est]ras: / et elevamini port[a]e [a]eternales. / et introibit rex glori[a]e. / Quis est iste rex glori[a]e: d[omi]n[u]s virtutum ipse est rex gl[oria]e./ |
Übersetzunger hat ihn auf Meere gegründet,/ ihn über Strömen gefestigt./ Wer darf hinaufziehn zum Berg des Herrn,/ wer darf stehn an seiner heiligen Stätte?/ Der reine Hände hat und ein lauteres Herz,/ der nicht betrügt/ und keinen Meineid schwört./ Er wird Segen empfangen vom Herrn/ und Heil vom Gott seiner Hilfe./ Das sind die Menschen, die nach ihm fragen,/ die dein Antlitz suchen, Gott Jakobs./Hebt euch, ihr Tore, nach oben,/ erhebt euch, ihr uralten Pforten, daß einziehe der König der Herrlichkeit!/ Wer ist der König der Herrlichkeit?/ Der Herr der Heerscharen, er ist der König der Herrlichkeit!
|
Gehe zu |
Gehe zu |
|
|
|
A
collaboration between History of Art
and Historic Collections
University of Aberdeen - King's College - Aberdeen - AB24 3SW |
||