Vorige Seite - Kommentar - Nächste Seite
|
ÜbersetzungSieh meine Not und Plage an,/ und vergib mir all meine Sünden!/ Sieh doch, wie meine Feinde zahlreich sind,/ wie sie mich zu Unrecht hassen./ Erhalte mein Leben und rette mich,/ laß mich nicht scheitern! Denn ich nehme zu dir meine Zuflucht./ Unschuld und Redlichkeit mögen mich schützen,/ denn ich harre auf dich, o Herr./ O Gott, erlöse Israel aus all seinen Nöten!/Psalm 25 Ich wasche meine Hände in Unschuld SCHAFFE MIR RECHT, O HERR,/ denn ich hab ohne Schuld gelebt./ Auf den Herrn hab ich vertraut,/ ohne zu wanken./ Prüfe mich, Herr, und durchforsche mich,/ auf Herz und Nieren erprobe mich!/ Denn mir stand deine Huld/ vor Augen, ich ging meinen Weg/ in Treue gegen dich./ Nicht saß ich bei falschen Menschen/ mit Heuchlern hatte ich/ keinen Umgang. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TranskriptionVide humilitatem meam et labore[m] meu[m]: / et dimitte universa delicta mea. / Respice inimicos meos q[uonia]m multiplicati s[un]t: / et odio iniquo oderunt me: / Custodi anima[m] meam et erue me: / non erubescam q[uonia]m speravi in te. / Innocentes et recti adh[a]eserunt mi[hi]: / quia sustinui te. / Lib[er]a d[eu]s is[rahe]l: ex om[n]ib[us] tribulationib[us] suis. /Lavabo int[er] innocentes man[us] meas IVDICA ME D[OMI]NE / q[uonia]m ego ininnocentia mea / ingressus sum: et in d[omi]no / sperans non infirmabor. / Proba me d[omi]ne e te[m]pta me: / ure renes meos et cor meu[m]. Q[uonia]m mis[eri]c[or]dia tua ante / oculos meos est: et co[n]placui / inveritate tua. / Non sedi cu[m] concilio vani/tatis: et cu[m] iniq[ua] gerentib[us] n[on] / introibo. / |
ÜbersetzungSieh meine Not und Plage an,/ und vergib mir all meine Sünden!/ Sieh doch, wie meine Feinde zahlreich sind,/ wie sie mich zu Unrecht hassen./ Erhalte mein Leben und rette mich,/ laß mich nicht scheitern! Denn ich nehme zu dir meine Zuflucht./ Unschuld und Redlichkeit mögen mich schützen,/ denn ich harre auf dich, o Herr./ O Gott, erlöse Israel aus all seinen Nöten!/Psalm 25 Ich wasche meine Hände in Unschuld SCHAFFE MIR RECHT, O HERR,/ denn ich hab ohne Schuld gelebt./ Auf den Herrn hab ich vertraut,/ ohne zu wanken./ Prüfe mich, Herr, und durchforsche mich,/ auf Herz und Nieren erprobe mich!/ Denn mir stand deine Huld/ vor Augen, ich ging meinen Weg/ in Treue gegen dich./ Nicht saß ich bei falschen Menschen/ mit Heuchlern hatte ich/ keinen Umgang.
|
Gehe zu |
Gehe zu |
|
|
|
A
collaboration between History of Art
and Historic Collections
University of Aberdeen - King's College - Aberdeen - AB24 3SW |
||