Vorige Seite - Kommentar - Nächste Seite
|
ÜbersetzungSchreien die Gerechten, so hört sie der Herr,/ er entreißt sie all ihren Ängsten./ Nahe ist der Herr den zerbrochenen Herzen,/ hilft denen auf, die zerknirscht sind./ Der Gerechte muß viel leiden,/ doch allem wird der Herr ihn entreißen./ Er behütet all seine Glieder,/ nicht eines von ihnen wird zerbrochen./ Den Frevler wird seine Bosheit töten;/ wer den Gerechten haßt, muß es büßen./ Der Herr erlöst seine Knechte,/ straflos bleibt, wer bei ihm sich birgt./Psalm 34 Ergreife Schild und Waffen STREITE, HERR,/ gegen alle, die gegen mich streiten, bekämpfe alle,/ die mich bekämpfen!/ Ergreife Schild und Waffen;/ steh auf, mir zu helfen!/ Gegen meine Verfolger/ schwinge Speer und Lanze,/ sage zu mir: Deine Hilfe bin ich!/ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TranskriptionClamaverunt iusti et d[omi]n[u]s exaudivit eos: / et exom[n]ib[us] tribulationib[us] eor[um] lib[er]avit eos. / Iuxta est d[omi]n[u]s his qui tribulato s[un]t corde: / et humiles spiritu salvabit. / Mult[a]e tribulationes iustor[um[: / et de om[n]ib[us] his liberabit eos d[omi]n[u]s. / Custodit d[omi]n[u]s omnia ossa eoru[um]: / unum ex his non conteretur. / Mors peccator[um] pessima: / et qui oderunt iustum delinquent. / Redimet d[omi]n[u]s animas servor[um] suor[um]: / et non delinquent om[ne]s qui sp[er]ant in eo. /Apprehende arma et scutu[m] IUDICA DOMINE / nocentes me: expugna im/pugnantes me. / Apprehende arma et scutum: / et exurge inadiutoriu[m] michi. / Effunde frameam et conclude / adversus eos qui p[er]sequunt[ur] me: / dic anim[a]e me[a]e salus tua ego su[m]. / |
ÜbersetzungSchreien die Gerechten, so hört sie der Herr,/ er entreißt sie all ihren Ängsten./ Nahe ist der Herr den zerbrochenen Herzen,/ hilft denen auf, die zerknirscht sind./ Der Gerechte muß viel leiden,/ doch allem wird der Herr ihn entreißen./ Er behütet all seine Glieder,/ nicht eines von ihnen wird zerbrochen./ Den Frevler wird seine Bosheit töten;/ wer den Gerechten haßt, muß es büßen./ Der Herr erlöst seine Knechte,/ straflos bleibt, wer bei ihm sich birgt./Psalm 34 Ergreife Schild und Waffen STREITE, HERR,/ gegen alle, die gegen mich streiten, bekämpfe alle,/ die mich bekämpfen!/ Ergreife Schild und Waffen;/ steh auf, mir zu helfen!/ Gegen meine Verfolger/ schwinge Speer und Lanze,/ sage zu mir: Deine Hilfe bin ich!/
|
Gehe zu |
Gehe zu |
|
|
|
A
collaboration between History of Art
and Historic Collections
University of Aberdeen - King's College - Aberdeen - AB24 3SW |
||