Vorige Seite - Kommentar - Nächste Seite
|
ÜbersetzungPsalm 44Meine Zunge gleicht dem Griffel des flinken Schreibers Mein Herz FLIESST ÜBER VON/ froher Kunde, ich weihe/ mein Lied dem König./ Meine Zunge gleicht dem Griffel/ des flinken Schreibers./ Du bist der Schönste/ von allen Menschen,/ Anmut ist ausgegossen über deine Lippen; darum hat/ Gott dich auf immer gesegnet./ Gürte, du Held, dein Schwert um die Hüfte,/ deine Hoheit und Herrlichkeit!/ Zieh einher für die Wahrheit in Sanftmut,/ so wird deine rechte Hand Wunder vollbringen./ Deine Pfeile sind scharf, dir unterliegen Völker,/ mutlos werden die Feinde des Königs. / Dein Thron, du Göttlicher, steht für immer und ewig; das Zepter deiner Herrschaft ist ein gerechtes Zepter./ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TranskriptionLingua mea calam[us] scribeERUCTAVIT / cor meu[m] verbum / bonu[m]: dico ego / op[er]a mea regi. / Lingua mea calam[us] / scrib[a]e velociter / scribentis. / Speciosus forma / pr[a]e filiis hominu[m]: / diffusa est gr[ati]a in labiis tuis: propter ea / benedixit te d[eu]s in [a]eternum. / Accingere gladio tuo super femur tuu[m]: / potentissime. / Specie tua et pulchritudine tua: / intende p[ro]spere procede et regna. / Propter veritatem et mansuetudine[m] et i[us]ticia[m]: / et deducet te mirabilit[er] dextera tua. / Sagitt[a]e tu[a]e acut[a]e: pop[u]li subte cadent / incorde inimicor[um] regis. / Sedes tua d[eu]s in s[ae]c[u]l[u]m s[ae]c[u]li: virga directionis virga regni tui. / |
ÜbersetzungPsalm 44Meine Zunge gleicht dem Griffel des flinken Schreibers Mein Herz FLIESST ÜBER VON/ froher Kunde, ich weihe/ mein Lied dem König./ Meine Zunge gleicht dem Griffel/ des flinken Schreibers./ Du bist der Schönste/ von allen Menschen,/ Anmut ist ausgegossen über deine Lippen; darum hat/ Gott dich auf immer gesegnet./ Gürte, du Held, dein Schwert um die Hüfte,/ deine Hoheit und Herrlichkeit!/ Zieh einher für die Wahrheit in Sanftmut,/ so wird deine rechte Hand Wunder vollbringen./ Deine Pfeile sind scharf, dir unterliegen Völker,/ mutlos werden die Feinde des Königs. / Dein Thron, du Göttlicher, steht für immer und ewig; das Zepter deiner Herrschaft ist ein gerechtes Zepter./
|
Gehe zu |
Gehe zu |
|
|
|
A
collaboration between History of Art
and Historic Collections
University of Aberdeen - King's College - Aberdeen - AB24 3SW |
||