![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
|||
![]() |
![]() |
Vorige Seite - Kommentar - Nächste Seite
|
Übersetzungdoch seinen Namen rufen sie nicht an. Es trifft sie Furcht/ und Schrecken, wo doch nichts zu fürchten ist./ Deinen Bedrängern hat Gott die Glieder zerschlagen./ Gott laßt sie scheitern, denn er hat sie verworfen./ Wer gibt vom Zion Hilfe für Israel?/ Wenn Gott einst das Geschick seines Volkes wendet,/ dann jubelt Jakob, dann freut sich Israel./Psalm 53 [Auf dem Buch: Gott, durch deinen Namen] Hilf mir, GOTT, DURCH DEINEN NAMEN,/ schaff mir Recht/ mit deiner Kraft!/ Gott, höre mein Flehen,/ vernimm/ die Worte/ meines Mundes!/ Denn Stolze/ erheben sich gegen mich, Freche trachten mir/ nach dem Leben./ Sie haben Gott/ nicht vor Augen./ Doch mir ist Gott ein Helfer,/ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TranskriptionDeum non invocaverunt: illic trepidaver[un]t / timore ubi non fuit timor. / Q[uonia]m d[eu]s dissipavit ossa eor[um] qui hominib[us] / placent: confusi sunt q[uonia]m d[eu]s sprevit eos. / Quis dabit ex sion salutare israel: / cu[m] converterit d[eu]s captivitate[m] plebis su[a]e: / exultabit iacob et l[a]etabitur isr[ahe]l. /[on book: D[eu]s in nomine tuo] D[EU]S IN NOMINE / tuo salvu[m] me fac: / et invirtute tua / iudica me. / D[eu]s exaudi orati/one[m] mea[m]: aurib[us / p[er]cipe verba / oris mei. / Quonia[m] alieni / insurrexer[un]t adversu[m] me: et fortes q[ua]esier[u]t / anima[m] mea[m]: et n[on] p[ro]posuer[un]t d[eu]m / ante conspectum suum. / Ecce enim d[eu]s adiuvat me: / |
Übersetzungdoch seinen Namen rufen sie nicht an. Es trifft sie Furcht/ und Schrecken, wo doch nichts zu fürchten ist./ Deinen Bedrängern hat Gott die Glieder zerschlagen./ Gott laßt sie scheitern, denn er hat sie verworfen./ Wer gibt vom Zion Hilfe für Israel?/ Wenn Gott einst das Geschick seines Volkes wendet,/ dann jubelt Jakob, dann freut sich Israel./Psalm 53 [Auf dem Buch: Gott, durch deinen Namen] Hilf mir, GOTT, DURCH DEINEN NAMEN,/ schaff mir Recht/ mit deiner Kraft!/ Gott, höre mein Flehen,/ vernimm/ die Worte/ meines Mundes!/ Denn Stolze/ erheben sich gegen mich, Freche trachten mir/ nach dem Leben./ Sie haben Gott/ nicht vor Augen./ Doch mir ist Gott ein Helfer,/
|
Gehe zu |
Gehe zu |
|
|
|
A
collaboration between History of Art
and Historic Collections
University of Aberdeen - King's College - Aberdeen - AB24 3SW |
||
![]() |
||