Text only

Seite 188 Übersetzung & Transkription

Vorige Seite - Kommentar - Nächste Seite

Image © Hildesheim, St Godehard

Übersetzung

Psalm 60
Gott, höre mein Flehen
[Auf dem Buch: Höre Gott, Gott]

GOTT, HÖRE/ mein Flehen,/ merk auf mein Beten!/ Vom Ende der Erde/ ruf ich zu dir,/ denn mein Herz ist verzagt;/ auf einen Felsen, der mir zu hoch ist, führe mich!/ Meine Zuflucht bist du,/ ein fester Turm vor den Feinden./ In deinem Zelt möcht ich Gast sein für ewig,/ mich bergen im Schutz deiner Flügel!/ Denn du, o Gott, hast meine Gelübde gehört/ und denen das Erbe gegeben, die deinen Namen fürchten./ Den Tagen des Königs fuge noch viele hinzu! Seine Jahre/ mögen wahren durch alle Geschlechter!/ Er throne ewig vor Gottes Angesicht!/ Laß Huld ihn und Treue behüten!/ So will ich allzeit deinem Namen singen und spielen/ und Tag um Tag meine Gelübde erfüllen.

Transkription

[on book: Exaudi d[eu]s]
EXAUDI D[EU]S / deprecatione[m] meam: / intende orationi me[a]e. / A finib[us] terr[a]e ad te / clamavi: du[m] anxi/retur cor meum / in petra exaltasi me. / Deduxi me quia / factus es spes mea: / turris fortitudinis a facie inimici. / Inhabitabo in tabernaculo tuo in s[ae]c[u]la: / protegar invelamento alaru[m] tuaru[m]. / Q[uonia]m tu d[eu]s m[eu]s exaudisti oratione[m] mea[m]: / dedisti hereditatem timentib[us] nomen tuu[m]. / Dies super dies regis adicies: annos eius / usq[ue] in diem generationis et generationis. / Permanet in [a]eternum inconspectu dei: / mis[eri]c[or]diam et veritate[m] ei[us] q[u]is requiret. / Sic psalmu[m] dicam nomini tuo in s[ae]c[u]l[u]m s[ae]c[u]li: / ut redda[m] vota mea de die in diem. /

Übersetzung

Psalm 60
Gott, höre mein Flehen
[Auf dem Buch: Höre Gott, Gott]

GOTT, HÖRE/ mein Flehen,/ merk auf mein Beten!/ Vom Ende der Erde/ ruf ich zu dir,/ denn mein Herz ist verzagt;/ auf einen Felsen, der mir zu hoch ist, führe mich!/ Meine Zuflucht bist du,/ ein fester Turm vor den Feinden./ In deinem Zelt möcht ich Gast sein für ewig,/ mich bergen im Schutz deiner Flügel!/ Denn du, o Gott, hast meine Gelübde gehört/ und denen das Erbe gegeben, die deinen Namen fürchten./ Den Tagen des Königs fuge noch viele hinzu! Seine Jahre/ mögen wahren durch alle Geschlechter!/ Er throne ewig vor Gottes Angesicht!/ Laß Huld ihn und Treue behüten!/ So will ich allzeit deinem Namen singen und spielen/ und Tag um Tag meine Gelübde erfüllen.

 

Gehe zu

Gehe zu

A collaboration between History of Art and Historic Collections
University of Aberdeen - King's College - Aberdeen - AB24 3SW
  University of Aberdeen  
dombibliothek@bistum-hildesheim.de
© 2003