Vorige Seite - Kommentar - Nächste Seite
|
ÜbersetzungIch aber komme zu dir mit Gebet, Herr,/ zur Zeit der Gnade./ In deiner großen Huld/ erhöre mich, Gott, mit deiner treuen Hilfe!/ Entreiß mich dem Sumpf, damit ich nicht versinke!/ Aus dem Verderben zieh mich heraus, aus tiefem Wasser!/ Laß die Flut mich nicht überschwemmen,/ die Tiefe mich nicht verschlingen,/ den Brunnenschacht über mir seinen Rachen nicht schließen!/Psalm 68:17 Erhöre mich, Herr ERHÖRE MICH, HERR,/ in deiner Huld/ und Güte, wende dich mir zu/ in deinem großen Erbarmen!/ Verbirg nicht dein Antlitz vor deinem Knecht, denn mir ist angst;/ erhöre mich bald! Komm, sei mir nah und erlöse mich!/ Meinen Feinden zum Trotz befreie mich!/ Du kennst meine Schmach/ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TranskriptionExaudi me d[omi]neEgo vero oratione[m] mea[m] ad te d[omi]ne: / tempus beneplaciti deus. / In multitudine mis[eri]c[or]di[a]e tu[a]e / exaudi me: inveritate salutis tu[a]e. / Eripe de luto ut non infigar: lib[er]a / me ab his q[u]i oder[un]t me et dep[ro]fundis aquaru[m]. / Non me demergat tempestas aqu[a]e. / neq[ue] absorbeat me profundum: / neq[ue] urgeat sup[er] me puteus os suu[m]. / EXAUDI ME D[OMI]NE / q[uonia]m beniga est mise/ricordia tua: s[e]c[un]d[u]m / multitudine[m] misera/tionum tuarum / respice in me. / Et ne avertas facie[m] tua[m] a puero tuo: q[uonia]m tribulor velociter exaudi me. / Intende anim[a]e me[a]e et libera eam: / propter inimicos meos eripe me. / Tu scis improprium meum / |
ÜbersetzungIch aber komme zu dir mit Gebet, Herr,/ zur Zeit der Gnade./ In deiner großen Huld/ erhöre mich, Gott, mit deiner treuen Hilfe!/ Entreiß mich dem Sumpf, damit ich nicht versinke!/ Aus dem Verderben zieh mich heraus, aus tiefem Wasser!/ Laß die Flut mich nicht überschwemmen,/ die Tiefe mich nicht verschlingen,/ den Brunnenschacht über mir seinen Rachen nicht schließen!/Psalm 68:17 Erhöre mich, Herr ERHÖRE MICH, HERR,/ in deiner Huld/ und Güte, wende dich mir zu/ in deinem großen Erbarmen!/ Verbirg nicht dein Antlitz vor deinem Knecht, denn mir ist angst;/ erhöre mich bald! Komm, sei mir nah und erlöse mich!/ Meinen Feinden zum Trotz befreie mich!/ Du kennst meine Schmach/
|
Gehe zu |
Gehe zu |
|
|
|
A
collaboration between History of Art
and Historic Collections
University of Aberdeen - King's College - Aberdeen - AB24 3SW |
||