Vorige Seite - Kommentar - Nächste Seite
|
ÜbersetzungMein Herz war verbittert, mir bohrte der Schmerz in den Nieren,/ töricht war ich und ohne Verstand,/ war wie ein stumpfes Tier vor dir./Ich aber bleibe stets bei dir,/ du hältst mich an meiner Rechten./ Du leitest mich nach deinem Ratschluß/ und nimmst mich am Ende auf in Herrlichkeit./ Was hab ich im Himmel außer dir?/ Neben dir erfreut mich nichts mehr auf Erden./ Mögen auch Fleisch und Herz mir verschmachten,/ Fels meines Herzens/ und Anteil bleibt Gott mir auf ewig./ Ja, wer von dir weicht, geht zugrunde;/ du vernichtest alle, die dich treulos verlassen./ Ich aber ? Gott zu nahen ist mein Glück!/ Ich setze auf Gott den Herrn meine Zuversicht,/ all deine Werke will ich verkünden./ In den Toren der Tochter Zions./ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TranskriptionQuia inflammatum est cor meum: / et renes mei commutati sunt: et ego / ad nichilum redactus sum et nescivi. / Ut iumentum factus sum apud te: / et ego semper te cum. / Tenuisti manum dexteram meam / et in voluntate tua deduxisti me: / et cum gl[ori]a suscepisti me. / Quid enim michi est in c[a]elo: / et a te quid volui sup[er] terram. / Defecit caro mea et cor meum d[eu]s cordis mei: / et pars mea deus in [a]eternu[m]. / Quia ecce qui elongant se a te p[er]ibunt: / perdidisti omnes qui fornicant[ur] abs te. / Michi autem adh[a]erere deo bonum est: / ponere in d[omi]no deo spem meam. / Ut annunciem om[ne]s p[rae]dicationis tuas: / in portis fili[a]e syon. / |
ÜbersetzungMein Herz war verbittert, mir bohrte der Schmerz in den Nieren,/ töricht war ich und ohne Verstand,/ war wie ein stumpfes Tier vor dir./Ich aber bleibe stets bei dir,/ du hältst mich an meiner Rechten./ Du leitest mich nach deinem Ratschluß/ und nimmst mich am Ende auf in Herrlichkeit./ Was hab ich im Himmel außer dir?/ Neben dir erfreut mich nichts mehr auf Erden./ Mögen auch Fleisch und Herz mir verschmachten,/ Fels meines Herzens/ und Anteil bleibt Gott mir auf ewig./ Ja, wer von dir weicht, geht zugrunde;/ du vernichtest alle, die dich treulos verlassen./ Ich aber ? Gott zu nahen ist mein Glück!/ Ich setze auf Gott den Herrn meine Zuversicht,/ all deine Werke will ich verkünden./ In den Toren der Tochter Zions./
|
Gehe zu |
Gehe zu |
|
|
|
A
collaboration between History of Art
and Historic Collections
University of Aberdeen - King's College - Aberdeen - AB24 3SW |
||