Vorige Seite - Kommentar - Nächste Seite
|
Übersetzungdeinen Knecht, denn ich erhebe meine Seele zu dir./ Herr, du bist gütig und bereit zu verzeihen,/ für alle, die zu dir rufen, reich an Gnade./ Herr, vernimm mein Beten,/ achte auf mein lautes Flehen!/ Am Tag meiner Not ruf ich zu dir,/ denn du wirst mich erhören./ Herr, unter den Göttern ist keiner wie du,/ nichts gleicht deinen Werken, die du geschaffen./ Alle Völker kommen/ und beten dich an,/ sie geben, Herr, deinem Namen die Ehre./ Denn du bist groß/ und tust Wunder; du allein bist Gott./ Weise mir, Herr, deinen Weg,/ ich will ihn gehen in Treue zu dir,/ richte mein Herz darauf, deinen Namen zu fürchten!/ Ich will dir danken, Herr, mein Gott, aus ganzem Herzen,/ will deinen Namen ehren auf immer./ Denn groß ist über mir deine Huld./ Du hast mich entrissen den Tiefen des Totenreichs./ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Transkriptionanimam servi tui: q[uonia]m ad te d[omi]ne / animam meam levavi. / Quoniam tu d[omi]ne suavis et mitis: / et mult[a]e mis[eri]c[or]di[a]e om[n]ib[us] invocantib[us] te. / Aurib[us] percipe d[omi]ne oratione[m] mea[m]: / et intende voci dep[re]cationis me[a]e. / In die tribulationis me[a]e clamavi ad te: / quia exaudisti me. / Non est similis tui in diis d[omi]ne: / et non est s[e]c[un]d[u]m op[er]a tua. / Omnes gentes quascu[m]q[ue] fecisti venient: / et adorabunt coram te domine: / et glorificabunt nomen tuum. / Quoniam magnus es tu: / et faciens mirabilia tu es deus solus. / Deduc me d[omi]ne in via tua: / et ingrediar in veritate tua: / l[a]etetur cor meu[m]: ut timeat nomen tuu[m]. / Confitebor tibi d[omi]ne d[eu]s m[eu]s in toto corde meo: / et glorificabo nomen tuum in [a]eternu[m]. / Quia mis[eri]c[or]dia tua magna est sup[er] me: / et eruisti anima[m] mea[m] ex inferno inferiori. / |
Übersetzungdeinen Knecht, denn ich erhebe meine Seele zu dir./ Herr, du bist gütig und bereit zu verzeihen,/ für alle, die zu dir rufen, reich an Gnade./ Herr, vernimm mein Beten,/ achte auf mein lautes Flehen!/ Am Tag meiner Not ruf ich zu dir,/ denn du wirst mich erhören./ Herr, unter den Göttern ist keiner wie du,/ nichts gleicht deinen Werken, die du geschaffen./ Alle Völker kommen/ und beten dich an,/ sie geben, Herr, deinem Namen die Ehre./ Denn du bist groß/ und tust Wunder; du allein bist Gott./ Weise mir, Herr, deinen Weg,/ ich will ihn gehen in Treue zu dir,/ richte mein Herz darauf, deinen Namen zu fürchten!/ Ich will dir danken, Herr, mein Gott, aus ganzem Herzen,/ will deinen Namen ehren auf immer./ Denn groß ist über mir deine Huld./ Du hast mich entrissen den Tiefen des Totenreichs./
|
Gehe zu |
Gehe zu |
|
|
|
A
collaboration between History of Art
and Historic Collections
University of Aberdeen - King's College - Aberdeen - AB24 3SW |
||