Vorige Seite - Kommentar - Nächste Seite
|
Übersetzungund seinen Thron zu Boden geworfen. Du hast ihm die Tage der Jugend verkürzt/ und ihn bedeckt mit Schande./ Wie lange noch, Herr? Verbirgst du dich ewig?/ Soll dein Zorn wie Feuer brennen?/ Bedenke, Herr: Was ist unser Leben,/ wie vergänglich hast du alle Menschen erschaffen!/ Wo ist der Mann, der ewig lebt und den Tod nicht schaut,/ sich zu retten vermag vor dem Zugriff der Unterwelt?/ Herr, wo sind die Taten deiner Huld geblieben,die du David in deiner Treue geschworen?/ Denke, Herr, an die Schmach deines Knechts;/ im Herzen brennt mir der Hohn der Völker,/ mit dem deine Feinde mich schmähen,/ Herr, die Schritte deines Gesalbten verhöhnen!/ Gelobt sei der Herr ewiglich! Amen! Amen!/ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Transkriptionet sedem eius in terra collisisti. / Minorasti dies temporis eius: / p[er]fudisti eum confusione. / Usquequo d[omi]ne avertis in finem: / exardescet sicut ignis ira tua. / Memorare qu[a]e mea substantia: / nunquid eni[m] vane constituisti / omnes filios hominum. / Quis est homo qui vivet et non videbit morte[m]: / eruet anima[m] sua[m] de manu inferi. / Ubi sunt mis[eri]c[or]di[a]e tu[a]e antiqu[a]e d[omi]ne: / sicut iurasti david in veritate tua. / Memor esto d[omi]ne opp[ro]brii servor[um] tuor[um]: / q[u]od continui in sinu meo multarum gentium. / Quod exp[ro]braverunt inimici tui d[omi]ne: / quod exprobraverunt co[m]mutationem / xpisti tui. / Benedictus d[omi]n[u]s in [a]eternu[m]: fiat fiat. / |
Übersetzungund seinen Thron zu Boden geworfen. Du hast ihm die Tage der Jugend verkürzt/ und ihn bedeckt mit Schande./ Wie lange noch, Herr? Verbirgst du dich ewig?/ Soll dein Zorn wie Feuer brennen?/ Bedenke, Herr: Was ist unser Leben,/ wie vergänglich hast du alle Menschen erschaffen!/ Wo ist der Mann, der ewig lebt und den Tod nicht schaut,/ sich zu retten vermag vor dem Zugriff der Unterwelt?/ Herr, wo sind die Taten deiner Huld geblieben,die du David in deiner Treue geschworen?/ Denke, Herr, an die Schmach deines Knechts;/ im Herzen brennt mir der Hohn der Völker,/ mit dem deine Feinde mich schmähen,/ Herr, die Schritte deines Gesalbten verhöhnen!/ Gelobt sei der Herr ewiglich! Amen! Amen!/
|
Gehe zu |
Gehe zu |
|
|
|
A
collaboration between History of Art
and Historic Collections
University of Aberdeen - King's College - Aberdeen - AB24 3SW |
||