Vorige Seite - Kommentar - Nächste Seite
|
Übersetzungwie in Meriba, wie in der Wüste am Tag von Massa! [der Tag der Versuchung]/ Dort haben eure Väter mich versucht/ und erprobt und hatten doch mein Tun gesehen./ Vierzig Jahre war mir/ dies Geschlecht zuwider, und ich sagte; sie sind ein wankelmütiges Volk,/ sie kennen nicht meine Wege./ So hab ich in meinem Zorn geschworen: Sie sollen nicht kommen in das Land meiner Ruhe!/Psalm 95 Singet dem Herrn ein neues Lied SINGET DEM HERRN/ ein neues Lied,/ singt dem Herrn, alle Lande!/ Singt dem Herrn/ und preist seinen Namen,/ kündet sein Heil/ von Tag zu Tag!/ Erzählt bei den Völkern von seiner Herrlichkeit,/ von seinen Wundertaten in allen Nationen!/ Denn groß ist der Herr und hoch zu preisen,/ mehr zu fürchten als alle Götter./ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TranskriptionSicut in inritione: / s[e]c[un]d[u]m diem temptationis in deserto. / Ubi temptaverunt me patres v[est]ri: / p[ro]baverunt et viderunt op[er]a mea. / Quadraginta annis offensus fui generationi / illi: et dixi semp[er] errant corde. / Et isti non cognoverunt vias meas: / ut iuravi in ira mea si intrab[un]t in reliq[u]e[m] mea[m].Cantate d[omi]no canticu[m] novu[m] CANTATE D[OMI]NO / canticum novum: / cantate d[omi]no o[mn]is t[er]ra. / Cantate domino / et benedicite no[min]i / eius: annuntiate / de die in diem / salutare eius. / Annuntiate inter gentes gl[ori]am eius: / in om[n]ib[us] populis mirabilia eius. / Q[uonia]m magnus d[omi]n[u]s et laudabilis nimis: / t[er]ribilis est sup[er] om[ne]s deos. / |
Übersetzungwie in Meriba, wie in der Wüste am Tag von Massa! [der Tag der Versuchung]/ Dort haben eure Väter mich versucht/ und erprobt und hatten doch mein Tun gesehen./ Vierzig Jahre war mir/ dies Geschlecht zuwider, und ich sagte; sie sind ein wankelmütiges Volk,/ sie kennen nicht meine Wege./ So hab ich in meinem Zorn geschworen: Sie sollen nicht kommen in das Land meiner Ruhe!/Psalm 95 Singet dem Herrn ein neues Lied SINGET DEM HERRN/ ein neues Lied,/ singt dem Herrn, alle Lande!/ Singt dem Herrn/ und preist seinen Namen,/ kündet sein Heil/ von Tag zu Tag!/ Erzählt bei den Völkern von seiner Herrlichkeit,/ von seinen Wundertaten in allen Nationen!/ Denn groß ist der Herr und hoch zu preisen,/ mehr zu fürchten als alle Götter./
|
Gehe zu |
Gehe zu |
|
|
|
A
collaboration between History of Art
and Historic Collections
University of Aberdeen - King's College - Aberdeen - AB24 3SW |
||