Vorige Seite - Kommentar - Nächste Seite
|
Übersetzungist zum Eckstein geworden./ Durch den Herrn ist dies geschehn,/ ein Wunder in unsern Augen./ Das ist der Tag, den der Herr gemacht hat;/ laßt uns jubeln und uns an ihm freuen!/ Ach, Herr, bring doch Hilfe! Ach, Herr, gib doch Gelingen!/ Gesegnet sei, der da kommt im Namen des Herrn!/ Wir segnen euch vom Hause des Herrn./ Gott der Herr erleuchte uns!/ Schließt euch zum Reigen, mit Zweigen in Händen,/ bis an die Hörner des Altars!/ Du bist mein Gott, dir will ich danken;/ mein Gott, dich will ich rühmen./ Ich werde dich preisen weil du mich erhört hast/ und du führest mich zu meinem Heil./ Danket dem Herrn, denn er ist gütig,/ denn seine Huld währt ewig!/ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Transkriptionet factus es michi in salutem. / Lapidem que[m] rep[ro]baverunt [a]edificantes: / hic factus est in caput anguli. / A d[omi]no factum est illud: / et est mirabile in oculis n[ost]ris. / H[a]ec est dies qua[m] f[a]ecit d[omi]n[u]s: / exultem[us] et l[a]etemur in ea. / O d[omi]ne salvum me fac o d[omi]ne bene p[ro]sp[er]are: / benedict[us] q[u]i venit in nomine d[omi]ni. / Benedixim[us] vob[is] de domo d[omi]ni: / d[eu]s d[omi]n[u]s et illuxit nobis. / Constituite diem solemnem in condensis: / usq[ue] ad cornu altaris. / D[eu]s m[eu]s es tu et confitebor tibi: / d[eu]s m[eu]s es tu et exaltabo te. / Confitebor tibi q[uonia]m exaudisti me: / et factus es michi in salutem. / Confitemini d[omi]no q[uonia]m bonus: / q[uonia]m in s[ae]c[u]l[u]m mis[eri]c[or]dia ei[us]. / |
Übersetzungist zum Eckstein geworden./ Durch den Herrn ist dies geschehn,/ ein Wunder in unsern Augen./ Das ist der Tag, den der Herr gemacht hat;/ laßt uns jubeln und uns an ihm freuen!/ Ach, Herr, bring doch Hilfe! Ach, Herr, gib doch Gelingen!/ Gesegnet sei, der da kommt im Namen des Herrn!/ Wir segnen euch vom Hause des Herrn./ Gott der Herr erleuchte uns!/ Schließt euch zum Reigen, mit Zweigen in Händen,/ bis an die Hörner des Altars!/ Du bist mein Gott, dir will ich danken;/ mein Gott, dich will ich rühmen./ Ich werde dich preisen weil du mich erhört hast/ und du führest mich zu meinem Heil./ Danket dem Herrn, denn er ist gütig,/ denn seine Huld währt ewig!/
|
Gehe zu |
Gehe zu |
|
|
|
A
collaboration between History of Art
and Historic Collections
University of Aberdeen - King's College - Aberdeen - AB24 3SW |
||