Text only

Seite 330 Übersetzung & Transkription

Vorige Seite - Kommentar - Nächste Seite

Image © Hildesheim, St Godehard

Übersetzung

denn nach deinen Gesetzen fragen sie nicht./ Herr, dein Erbarmen ist reich,/ nach deinen Entscheiden belebe mich!/ Viele verfolgen und quälen mich,/ doch von deinen Vorschriften weich ich nicht ab./ Seh ich Abtrünnige, so empfinde ich Abscheu, weil sie dein Wort nicht befolgen. Sieh an, wie ich deine Vorschriften liebe, Herr,/ nach deiner Huld belebe mich!/ Grund und Mitte deines Wortes ist Wahrheit,/ all deine gerechten Ordnungen bleiben ewig./


Psalm 118:164
Siebenmal am Tage sing ich dein Lob

FÜRSTEN/ verfolgen mich ohne Grund,/ doch mein Herz für/ chtet nur dein Wort./ Ich freue mich/ über deine Verheißung wie einer,/ der reiche Beute gewonnen hat./ Lüge hasse ich, sie ist mir ein Greuel, doch deine Weisung hab ich lieb./

Transkription

quia iustificationes tuas n[on] exq[u]isierunt. / Mis[eri]c[or]di[a]e tu[a]e mult[a]e d[omi]ne: / s[e]c[un]d[u]m iudiciu[m] tuu[m] vivifica me. / Multi q[u]i p[er]secunt[ur] me et tribulant me: / a testimoniis tuis n[on] declinavi. / Vidi prevaricantes et tabescebam: / quia eloquia tua non custodierunt. / Vide q[uonia]m mandata tua dilexi d[omi]ne: / in mis[eri]c[or]dia tua vivifica me. / Principium verbor[um] tuor[um] veritas: in [a]et[er]nu[m] / om[n]ia iudicia iustitie tu[a]e. /
Septies in die laude[m] dixi ti[bi]
PRINCIPES / p[er]secuti s[un]t me gratis: / et a verbis tuis for/midavit cor meu[m]. / L[a]etabor ego super / eloq[u]ia tua: sic[ut] q[u]i invenit / spolia multa. / Iniquitatem odio habui: / et abominat[us] su[m]: lege[m] aute[m] tua[m] dilexi. /

Übersetzung

denn nach deinen Gesetzen fragen sie nicht./ Herr, dein Erbarmen ist reich,/ nach deinen Entscheiden belebe mich!/ Viele verfolgen und quälen mich,/ doch von deinen Vorschriften weich ich nicht ab./ Seh ich Abtrünnige, so empfinde ich Abscheu, weil sie dein Wort nicht befolgen. Sieh an, wie ich deine Vorschriften liebe, Herr,/ nach deiner Huld belebe mich!/ Grund und Mitte deines Wortes ist Wahrheit,/ all deine gerechten Ordnungen bleiben ewig./


Psalm 118:164
Siebenmal am Tage sing ich dein Lob

FÜRSTEN/ verfolgen mich ohne Grund,/ doch mein Herz für/ chtet nur dein Wort./ Ich freue mich/ über deine Verheißung wie einer,/ der reiche Beute gewonnen hat./ Lüge hasse ich, sie ist mir ein Greuel, doch deine Weisung hab ich lieb./

 

Gehe zu

Gehe zu

A collaboration between History of Art and Historic Collections
University of Aberdeen - King's College - Aberdeen - AB24 3SW
  University of Aberdeen  
dombibliothek@bistum-hildesheim.de
© 2003