Vorige Seite - Kommentar - Nächste Seite
|
ÜbersetzungPsalm 123Gelobt sei der Herr, der uns (ihren Zähnen) nicht preisgab WÄRE DER HERR NICHT FÜR UNS EINGETRETEN,/ so soll Israel sprechen,/ wäre der Herr nicht für uns eingetreten,/ als sich gegen uns/ Menschen erhoben,/ dann hätten sie uns/ lebendig verschlungen,/ als gegen uns ihr Zorn entbrannt war./ Dann hätten die Wasser uns weggespült,/ über uns sich ein Wildbach ergossen./ Dann hätten sich über uns ergossen/ die wilden, wogenden Wasser./ Gelobt sei der Herr, der uns ihren Zähnen/ zum Raub nicht preisgab./ Unsre Seele ist wie ein Vogel [Spatz]/ dem Netz des Jägers entkommen,/ das Netz ist zerrissen, und wir sind frei./ Unsre Hilfe steht im Namen des Herrn,/ der Himmel und Erde gemacht hat./ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TranskriptionBenedict[us] d[omi]n[u]s qui n[on] dedit nosNISI QUIA D[OMI]N[U]S / erat in nob[is] dicat / n[un]c isr[ahe]l: nisi quia / d[omi]n[u]s erat in nobis. / Cum exurgerent / homines in nos: / forte vivos de glu/tissent nos. / Cum irasceretur furor eor[um] in nos: / forsitan aqua absorbuisset nos. / Torrentem pertransivit anima n[ost]ra: / forsitan p[er]transisset anima n[ost]ra / aquam intolerabile[m]. / Benedictus d[omi]n[u]s qui non dedit nos / in captionem dentib[us] eor[um]. / Anima n[ost]ra sicut passer [a]erepta est: / de laqueo venantium. / Laqueus contritus est: et nos lib[er]ati sum[us]. / Adiutorium n[ost]r[u]m in nomine d[omi]ni: / qui fecit c[a]elum et terra[m]. / |
ÜbersetzungPsalm 123Gelobt sei der Herr, der uns (ihren Zähnen) nicht preisgab WÄRE DER HERR NICHT FÜR UNS EINGETRETEN,/ so soll Israel sprechen,/ wäre der Herr nicht für uns eingetreten,/ als sich gegen uns/ Menschen erhoben,/ dann hätten sie uns/ lebendig verschlungen,/ als gegen uns ihr Zorn entbrannt war./ Dann hätten die Wasser uns weggespült,/ über uns sich ein Wildbach ergossen./ Dann hätten sich über uns ergossen/ die wilden, wogenden Wasser./ Gelobt sei der Herr, der uns ihren Zähnen/ zum Raub nicht preisgab./ Unsre Seele ist wie ein Vogel [Spatz]/ dem Netz des Jägers entkommen,/ das Netz ist zerrissen, und wir sind frei./ Unsre Hilfe steht im Namen des Herrn,/ der Himmel und Erde gemacht hat./
|
Gehe zu |
Gehe zu |
|
|
|
A
collaboration between History of Art
and Historic Collections
University of Aberdeen - King's College - Aberdeen - AB24 3SW |
||