Text only

Seite 355 Übersetzung & Transkription

Vorige Seite - Kommentar - Nächste Seite

Image © Hildesheim, St Godehard

Übersetzung

ich hass sie mit ganzem Ernst. Sie sind mir zu Feinden geworden/ Ich hasse sie mit glühendem Haß;/ auch mir sind sie zu Feinden geworden./ Erforsche mich, Gott, und erkenne mein Herz,/ prüfe mich und erkenne mein Denken!/ Schau, ob ich gehe auf einem Weg, der dich kränkt,/ und leite mich auf ewigem Weg!/


Psalm 139
Die Zunge machen sie scharf

RETTE MICH, HERR,/ vor bösen Menschen,/ vor gewalttätigen Männern schütze mich!/ Denn im Herzen/ sinnen sie Böses,/ jeden Tag schüren/ sie Streit. Die Zunge machen sie scharf/ wie Schlangen,/ haben hinter den Lippen Gift wie von Nattern./ Behüte mich, Herr, vor den Händen der Frevler,/ vor gewalttätigen Männern schütze mich,/ die darauf sinnen, mich zu Boden zu stoßen./

Transkription

et sup[er] inimicos tuos tabescebam. / Perfecto odio oderam illos: / inimici facti sunt michi. / Proba me d[eu]s et scito cor meum: / interroga me et cognosce semitas meas. / Et vide si via iniq[u]itatis in me est: / et deduc me in via aet[er]na. /
Acuerunt lingua[s] sua[s]
ERIPE ME D[OMI]NE / ab homine malo: / a viro iniq[u]o eripe me. / Qui cogitaver[un]t / iniq[u]itates in corde: / tota die constitu/ebant pr[a]elia. / Acuerunt linguas / suas sic[ut] serpentes: / venenum aspidum sub labiis eor[um]. / Custodi me d[omi]ne de manu peccatoris: / ab hominib[us] iniq[u]is eripe me. / Qui cogitaver[un]t supplantare gressus meos: /

Übersetzung

ich hass sie mit ganzem Ernst. Sie sind mir zu Feinden geworden/ Ich hasse sie mit glühendem Haß;/ auch mir sind sie zu Feinden geworden./ Erforsche mich, Gott, und erkenne mein Herz,/ prüfe mich und erkenne mein Denken!/ Schau, ob ich gehe auf einem Weg, der dich kränkt,/ und leite mich auf ewigem Weg!/


Psalm 139
Die Zunge machen sie scharf

RETTE MICH, HERR,/ vor bösen Menschen,/ vor gewalttätigen Männern schütze mich!/ Denn im Herzen/ sinnen sie Böses,/ jeden Tag schüren/ sie Streit. Die Zunge machen sie scharf/ wie Schlangen,/ haben hinter den Lippen Gift wie von Nattern./ Behüte mich, Herr, vor den Händen der Frevler,/ vor gewalttätigen Männern schütze mich,/ die darauf sinnen, mich zu Boden zu stoßen./

 

Gehe zu

Gehe zu

A collaboration between History of Art and Historic Collections
University of Aberdeen - King's College - Aberdeen - AB24 3SW
  University of Aberdeen  
dombibliothek@bistum-hildesheim.de
© 2003