Vorige Seite - Kommentar - Nächste Seite
|
ÜbersetzungDein Königtum ist ein Königtum für ewige Zeiten, deine Herrschaft/ währt durch alle Geschlechter./ Der Herr ist treu in all seinen Worten,/ voll Huld in all seinen Werken./ Der Herr stützt alle, die fallen,/ und richtet alle Gebeugten auf./ Aller Augen warten auf dich,/ und du gibst ihnen Speise zur rechten Zeit. Du tust deine milde Hand auf/ und sättigst alles, was lebt, nach deinem Gefallen./ Gerecht ist der Herr auf all seinen Wegen,/ voll Huld in all seinen Werken./ Der Herr ist allen, die ihn anrufen, nahe, allen,/ die zu ihm aufrichtig rufen./ Was die Gottesfürchtigen begehren, erfüllt er, er hört/ ihr Schreien und rettet sie./ Der Herr behütet alle, die ihn lieben,/ doch alle Frevler vernichtet er./ Mein Mund verkünde das Lob des Herrn!/ Alles, was lebt, preise seinen heiligen Namen/ immer und ewig!/ |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TranskriptionRegnu[m] tuu[m] om[n]iu[m] s[ae]c[u]lor[um]: et d[omi]natio tua / in om[n]i generatione et generatione. / Fidelis d[omi]n[u]s in om[n]ib[us] verbis suis: / et s[an]c[tu]s in om[n]ib[us] op[er]ib[us] suis. / Allevat d[omi]n[u]s om[ne]s q[u]i coruunt: / et erigit om[ne]s elisos. / Oc[u]li om[n]iu[m] in te sperant: / et tu das escam illor[um] in te[m]pore opportuno. Aperis tu manu[m] tua[m]: et imples / omne animal benedictione. / Iust[us] d[omi]n[u]s in om[n]ib[us] viis suis: / et s[an]c[tu]s in om[ni]b[us] suis. / Prope est d[omi]n[u]s om[n]ib[us] invocantib[us] eu[m]: / omnib[us] invocantib[us] eu[m] in veritate. / Voluntate[m] tim[en]tiu[m] se faciet: et dep[re]catione[m] / eor[um]: exaudiet et salvos faciet eos. / Custodit d[omi]n[u]s om[ne]s diligentes se: / et om[ne]s peccatores disperdet. / Laudatione[m] d[omi]ni loquet[ur] os meum: / et benedicat om[n]is caro nomini s[an]c[t]o ei[us]: / in s[ae]c[u]l[u]m s[ae]c[u]li. / |
ÜbersetzungDein Königtum ist ein Königtum für ewige Zeiten, deine Herrschaft/ währt durch alle Geschlechter./ Der Herr ist treu in all seinen Worten,/ voll Huld in all seinen Werken./ Der Herr stützt alle, die fallen,/ und richtet alle Gebeugten auf./ Aller Augen warten auf dich,/ und du gibst ihnen Speise zur rechten Zeit. Du tust deine milde Hand auf/ und sättigst alles, was lebt, nach deinem Gefallen./ Gerecht ist der Herr auf all seinen Wegen,/ voll Huld in all seinen Werken./ Der Herr ist allen, die ihn anrufen, nahe, allen,/ die zu ihm aufrichtig rufen./ Was die Gottesfürchtigen begehren, erfüllt er, er hört/ ihr Schreien und rettet sie./ Der Herr behütet alle, die ihn lieben,/ doch alle Frevler vernichtet er./ Mein Mund verkünde das Lob des Herrn!/ Alles, was lebt, preise seinen heiligen Namen/ immer und ewig!/
|
Gehe zu |
Gehe zu |
|
|
|
A
collaboration between History of Art
and Historic Collections
University of Aberdeen - King's College - Aberdeen - AB24 3SW |
||