Vorige Seite - Kommentar - Nächste Seite
|
Übersetzungund laß sie sich schämen, die mir Böses wollen./ Laß sie jetzt zurückweichen in Scham,/ die meiner spotten [die mir zurufen aha, aha, aha]/ und laß alle die dich suchen jubeln und sich deiner freuen./ und laß sie ewig singen: der Herr ist groß,/ die die Heilsbotschaft verehren./ Aber ich bin arm und bedürftig./ Gott hilf mir./ Du bist mein Helfer und Erretter./ Herr verweile nicht./ Ehre sei dem Vater, dem Sohn und dem Heiligen Geist./ Und was am Anfang war, ist jetzt und wird ewig sein./ Eine Welt ohne Ende. Amen./ Und verbreite deine Gnade über uns,/ und gib uns würdige Sprache dich zu grüßen./ Erhalte dein Volk Herr, wie es dir gefällt,/ ersuche uns mit deinem Heil./ Erhalte deine Gemeinde./ Herr, rette dein Reich und erhöre uns gnädig, an dem Tag, an dem wir kommen werden./ Herr errette dein Volk und segne |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Transkriptionet erubescant: qui uolunt m[ih]i mala./ Auertantur statim et erubescentes:/ qui dicunt michi euge euge./ Exultent et l[a]etentur in te om[ne]s q[u]i quer[un]t te:/ et dicant semp[er] magnificetur d[omi]n[us]:/ qui diligunt salutare tuu[m]./ Ego uero egenus et paup[e]r su[m]:/ deus adiuua me./ Adiutor m[eu]s et lib[er]ator m[eu]s es tu:/ d[omi]ne] ne moreris./ Gl[ori]a patri et filio et sp[irit]ui s[an]c[t]o./ Sicut erat in p[r]incipio et nunc et semp[er]./ et in s[ae]c[u]la s[aecu]lorum amen./ Et ueniat sup[er] nos mis[eri]c[or]dia tua d[omi]ne:/ salutare s[e]c[un]d[u]m tuum eloq[u]iu[m] tuu[m]./ Mem[en]to n[ost]ri d[omi]ne in beneplacito pop[u]li tui:/ Visita nos in salutari tuo./ Memor esto congregationis tu[a]e:/ Qua[m] possedisti ab initio./ D[omi]ne saluu[m] fac rege[m]: et ex audi nos in die q[u]a inuocauerim[us] te./ Saluum fac pop[u]l[u]m tuu[m] d[omi]ne et benedic |
Übersetzungund laß sie sich schämen, die mir Böses wollen./ Laß sie jetzt zurückweichen in Scham,/ die meiner spotten [die mir zurufen aha, aha, aha]/ und laß alle die dich suchen jubeln und sich deiner freuen./ und laß sie ewig singen: der Herr ist groß,/ die die Heilsbotschaft verehren./ Aber ich bin arm und bedürftig./ Gott hilf mir./ Du bist mein Helfer und Erretter./ Herr verweile nicht./ Ehre sei dem Vater, dem Sohn und dem Heiligen Geist./ Und was am Anfang war, ist jetzt und wird ewig sein./ Eine Welt ohne Ende. Amen./ Und verbreite deine Gnade über uns,/ und gib uns würdige Sprache dich zu grüßen./ Erhalte dein Volk Herr, wie es dir gefällt,/ ersuche uns mit deinem Heil./ Erhalte deine Gemeinde./ Herr, rette dein Reich und erhöre uns gnädig, an dem Tag, an dem wir kommen werden./ Herr errette dein Volk und segne
|
Gehe zu |
Gehe zu |
|
|
|
A
collaboration between History of Art
and Historic Collections
University of Aberdeen - King's College - Aberdeen - AB24 3SW |
||